Parallel Verses

French: Martin (1744)

Je disais [en moi-même]; les jours parleront, et le grand nombre des années fera connaître la sagesse.

Louis Segond Bible 1910

Je disais en moi-même: Les jours parleront, Le grand nombre des années enseignera la sagesse.

French: Darby

Je disais: Les jours parleront, et le grand nombre des annees donnera à connaitre la sagesse.

French: Louis Segond (1910)

Je disais en moi-même: Les jours parleront, Le grand nombre des années enseignera la sagesse.

New American Standard Bible

"I thought age should speak, And increased years should teach wisdom.

Références croisées

1 Rois 12:6-8

Et le Roi Roboam consulta les vieillards qui avaient été auprès de Salomon son père, pendant sa vie, et leur dit : Comment et quelle chose me conseillez-vous de répondre à ce peuple?

Job 8:8-10

Car, je te prie, enquiers-toi des générations précédentes, et applique-toi à t'informer soigneusement de leurs pères.

Job 12:12

La sagesse est dans les vieillards, et l'intelligence [est le fruit] d'une longue vie.

Psaumes 34:11-12

[Lamed.] Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de l'Eternel.

Proverbes 1:1-4

Les Proverbes de Salomon, fils de David, et Roi d'Israël.

Proverbes 16:31

Les cheveux blancs sont une couronne d'honneur; et elle se trouvera dans la voie de la justice.

Hébreux 5:12

Car au lieu que vous devriez être maîtres, vu le temps, vous avez encore besoin qu'on vous enseigne quels sont les rudiments du commencement des paroles de Dieu; et vous êtes devenus tels, que vous avez encore besoin de lait, et non de viande solide.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain