Parallel Verses

French: Darby

Alors sa chair aura plus de fraicheur que dans l'enfance; il reviendra aux jours de sa jeunesse;

Louis Segond Bible 1910

Et sa chair a plus de fraîcheur qu'au premier âge, Il revient aux jours de sa jeunesse.

French: Louis Segond (1910)

Et sa chair a plus de fraîcheur qu'au premier âge, Il revient aux jours de sa jeunesse.

French: Martin (1744)

Sa chair deviendra plus délicate qu'elle n'était dans son enfance, et il sera rajeuni.

New American Standard Bible

Let his flesh become fresher than in youth, Let him return to the days of his youthful vigor;

Références croisées

2 Rois 5:14

Et il descendit, et se plongea sept fois dans le Jourdain, selon la parole de l'homme de Dieu; et sa chair redevint comme la chair d'un jeune garçon, et il fut pur.

Deutéronome 34:7

Et Moise etait age de cent vingt ans quand il mourut; son oeil n'etait pas affaibli, et sa vigueur ne s'en etait pas allee.

Josué 14:10-11

Et maintenant, voici, comme il l'a dit, l'Eternel m'a conserve en vie ces quarante-cinq ans, depuis que l'Eternel a dit cette parole à Moise, lorsque Israel marchait dans le desert; et maintenant, voici, moi je suis aujourd'hui age de quatre-vingt-cinq ans.

Job 42:16

Et, apres cela, Job vecut cent quarante ans, et il vit ses fils, et les fils de ses fils, quatre generations.

Psaumes 103:5

Qui rassasie de biens ta vieillesse; ta jeunesse se renouvelle comme celle le l'aigle.

Osée 2:15

et de là je lui donnerai ses vignes, et la vallee d'Acor pour une porte d'esperance; et là elle chantera comme dans les jours de sa jeunesse et comme au jour ou elle monta du pays d'Egypte.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org