Parallel Verses
French: Martin (1744)
Pour retirer son âme de la fosse, afin qu'elle soit éclairée de la lumière des vivants.
Louis Segond Bible 1910
Pour ramener son âme de la fosse, Pour l'éclairer de la lumière des vivants.
French: Darby
Pour detourner son ame de la fosse, pour qu'il soit illumine de la lumiere des vivants.
French: Louis Segond (1910)
Pour ramener son âme de la fosse, Pour l'éclairer de la lumière des vivants.
New American Standard Bible
To bring back his soul from the pit, That he may be enlightened with the light of life.
Sujets
Références croisées
Psaumes 56:13
Puisque tu as délivré mon âme de la mort, ne [garderais-tu] pas mes pieds de broncher, afin que je marche devant Dieu en la lumière des vivants?
Job 33:24
Alors il aura pitié de lui, et il dira : Garantis-le, afin qu'il ne descende pas dans la fosse; j'ai trouvé la propitiation.
Job 33:28
[Mais Dieu] a garanti mon âme, afin qu'elle ne passât point par la fosse, et ma vie voit la lumière.
Psaumes 40:1-2
Psaume de David, [donné] au maître chantre. J'ai attendu patiemment l'Eternel, et il s'est tourné vers moi, et a ouï mon cri.
Psaumes 118:17-18
Je ne mourrai point, mais je vivrai, et je raconterai les faits de l'Eternel.
Ésaïe 2:5
Venez, ô Maison de Jacob! et marchons dans la lumière de l'Eternel.
Ésaïe 38:17
Voici, dans ma paix une grande amertume m'était survenue, mais tu as embrassé ma personne, afin qu'elle ne tombât point dans la fosse de la pourriture; parce que tu as jeté tous mes péchés derrière ton dos.
Jean 8:12
Et Jésus leur parla encore, en disant : je suis la lumière du monde; celui qui me suit ne marchera point dans les ténèbres, mais il aura la lumière de la vie.
Actes 26:18
Pour ouvrir leurs yeux afin qu'ils soient convertis des ténèbres à la lumière, et de la puissance de satan à Dieu; et qu'ils reçoivent la rémission de leurs péchés, et leur part avec ceux qui sont sanctifiés par la foi qu'ils ont en moi.