Parallel Verses
French: Martin (1744)
Car Job a dit : Je suis juste, et cependant le [Dieu] Fort a mis mon droit à l'écart.
Louis Segond Bible 1910
Job dit: Je suis innocent, Et Dieu me refuse justice;
French: Darby
Car Job a dit: Je suis juste, et *Dieu a ecarte mon droit;
French: Louis Segond (1910)
Job dit: Je suis innocent, Et Dieu me refuse justice;
New American Standard Bible
"For Job has said, 'I am righteous, But God has taken away my right;
Références croisées
Job 27:2
Le [Dieu] Fort, qui a mis mon droit à l'écart, et le Tout-puissant qui a rempli mon âme d'amertume, est vivant,
Job 33:9
Je suis pur, [et] sans péché; je suis net, et il n'y a point d'iniquité en moi.
Job 9:17
Car il m'a écrasé du milieu d'un tourbillon, et il a ajouté plaie sur plaie, sans que je l'aie mérité.
Job 10:7
Tu sais que je n'ai point commis de crime, et qu'il n'y a personne qui me délivre de ta main.
Job 11:4
Car tu as dit : Ma doctrine est pure, et je suis net devant tes yeux.
Job 16:17
Quoiqu'il n'y ait point d'iniquité en mes mains, et que ma prière soit pure.
Job 29:14
J'étais revêtu de la justice, elle me servait de vêtement, et mon équité m'était comme un manteau, et [comme] une tiare.
Job 32:1
Alors ces trois hommes cessèrent de répondre à Job, parce qu'il se croyait un homme juste.