Parallel Verses

French: Martin (1744)

Mentirais-je à mon droit? ma flèche est mortelle, sans que j'aie commis de crime.

Louis Segond Bible 1910

J'ai raison, et je passe pour menteur; Ma plaie est douloureuse, et je suis sans péché.

French: Darby

Mentirai-je contre ma droiture? ma blessure est incurable, sans qu'il y ait de transgression.

French: Louis Segond (1910)

J'ai raison, et je passe pour menteur; Ma plaie est douloureuse, et je suis sans péché.

New American Standard Bible

Should I lie concerning my right? My wound is incurable, though I am without transgression.'

Références croisées

Job 6:4

Parce que les flèches du Tout-puissant sont au dedans de moi; mon esprit en suce le venin; les frayeurs de Dieu se dressent en bataille contre moi.

Job 16:13

Ses archers m'ont environné, il me perce les reins, et ne m'épargne point; il répand mon fiel par terre.

Job 27:4-6

Mes lèvres ne prononceront rien d'injuste, et ma langue ne dira point de chose fausse.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

5 Car Job a dit : Je suis juste, et cependant le [Dieu] Fort a mis mon droit à l'écart. 6 Mentirais-je à mon droit? ma flèche est mortelle, sans que j'aie commis de crime. 7 [Mais] où y a-t-il un homme comme Job qui avale la moquerie comme de l'eau?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org