Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Ainsi Job ouvre vainement la bouche, Il multiplie les paroles sans intelligence.
French: Darby
Et Job ouvre sa bouche vainement; il entasse des paroles sans science.
French: Louis Segond (1910)
Ainsi Job ouvre vainement la bouche, Il multiplie les paroles sans intelligence.
French: Martin (1744)
Job donc a ouvert sans raison sa bouche [pour se plaindre], et il a entassé paroles sur paroles, sans connaissance.
New American Standard Bible
So Job opens his mouth emptily; He multiplies words without knowledge."
Références croisées
Job 38:2
Qui est celui qui obscurcit mes desseins Par des discours sans intelligence?
Job 3:1
Après cela, Job ouvrit la bouche et maudit le jour de sa naissance.
Job 33:2
Voici, j'ouvre la bouche, Ma langue se remue dans mon palais.
Job 33:8-12
Mais tu as dit à mes oreilles, Et j'ai entendu le son de tes paroles:
Job 34:35-37
Job parle sans intelligence, Et ses discours manquent de raison.