Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Ainsi Job ouvre vainement la bouche, Il multiplie les paroles sans intelligence.

French: Darby

Et Job ouvre sa bouche vainement; il entasse des paroles sans science.

French: Louis Segond (1910)

Ainsi Job ouvre vainement la bouche, Il multiplie les paroles sans intelligence.

French: Martin (1744)

Job donc a ouvert sans raison sa bouche [pour se plaindre], et il a entassé paroles sur paroles, sans connaissance.

New American Standard Bible

So Job opens his mouth emptily; He multiplies words without knowledge."

Références croisées

Job 38:2

Qui est celui qui obscurcit mes desseins Par des discours sans intelligence?

Job 3:1

Après cela, Job ouvrit la bouche et maudit le jour de sa naissance.

Job 33:2

Voici, j'ouvre la bouche, Ma langue se remue dans mon palais.

Job 33:8-12

Mais tu as dit à mes oreilles, Et j'ai entendu le son de tes paroles:

Job 34:35-37

Job parle sans intelligence, Et ses discours manquent de raison.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org