Parallel Verses

French: Darby

Car tu as demande quel profit tu en as: Quel avantage en ai-je de plus que si j'avais peche?

Louis Segond Bible 1910

Quand tu dis: Que me sert-il, Que me revient-il de ne pas pécher?

French: Louis Segond (1910)

Quand tu dis: Que me sert-il, Que me revient-il de ne pas pécher?

French: Martin (1744)

Si tu demandes de quoi elle te profitera, [disant] : Que m'en reviendra-t-il, de même que de mon péché?

New American Standard Bible

"For you say, 'What advantage will it be to You? What profit will I have, more than if I had sinned?'

Références croisées

Job 34:9

Car il a dit: Il ne profite de rien à l'homme de trouver son plaisir en Dieu.

Job 9:21-22

Si j'etais parfait, je meconnaitrais mon ame, je mepriserais ma vie.

Job 9:30-31

Si je me lave avec de l'eau de neige, et que je nettoie mes mains dans la purete,

Job 10:15

Si j'ai agi mechamment, malheur à moi! Si j'ai marche justement, je ne leverai pas ma tete, rassasie que je suis de mepris et voyant ma misere.

Job 21:15

Qu'est-ce que le Tout-puissant pour que nous le servions, et que nous profitera-t-il de nous adresser à lui?

Job 31:2

Et quelle eut ete d'en haut ma portion de la part de +Dieu, et, des hauts lieux, mon heritage de la part du Tout-puissant?

Psaumes 73:13

Certainement c'est en vain que j'ai purifie mon coeur et que j'ai lave mes mains dans l'innocence:

Malachie 3:14

Vous dites: C'est en vain qu'on sert Dieu, et quel profit y a-t-il à ce que nous fassions l'acquit de la charge qu'il nous a confiee, et que nous marchions dans le deuil devant l'Eternel des armees.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain