Parallel Verses

French: Martin (1744)

Il lasse aussi la nuée à force d'arroser; et il écarte les nuées par sa lumière.

Louis Segond Bible 1910

Il charge de vapeurs les nuages, Il les disperse étincelants;

French: Darby

Il charge d'eau le nuage; sa lumiere dissipe les nuees;

French: Louis Segond (1910)

Il charge de vapeurs les nuages, Il les disperse étincelants;

New American Standard Bible

"Also with moisture He loads the thick cloud; He disperses the cloud of His lightning.

Références croisées

Job 36:27-30

Parce qu'il met les eaux en petites gouttes, elles répandent la pluie selon la vapeur qui la contient.

Job 36:32

Il tient caché dans les paumes de ses mains le feu étincelant, et il lui donne ses ordres à l'égard de ce qui se présente à sa rencontre.

Ésaïe 18:4

Car ainsi m'a dit l'Eternel; je me tiendrai tranquille; mais je regarderai sur mon domicile arrêté, et [je lui serai] comme une chaleur brillante de splendeur, et comme une nuée de rosée dans la chaleur de la moisson.

Matthieu 17:5

Et comme il parlait encore, voici une nuée resplendissante qui les couvrit de son ombre; puis voilà une voix qui vint de la nuée, disant : celui-ci est mon Fils bien-aimé, en qui j'ai pris mon bon plaisir; écoutez-le.

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Job 37:11

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org