Parallel Verses

French: Martin (1744)

As-tu étendu avec lui les cieux, qui sont fermes comme un miroir de fonte?

Louis Segond Bible 1910

Peux-tu comme lui étendre les cieux, Aussi solides qu'un miroir de fonte?

French: Darby

As-tu etendu avec lui la voute celeste, aussi ferme qu'un miroir de fonte?

French: Louis Segond (1910)

Peux-tu comme lui étendre les cieux, Aussi solides qu'un miroir de fonte?

New American Standard Bible

"Can you, with Him, spread out the skies, Strong as a molten mirror?

Références croisées

Ésaïe 44:24

Ainsi a dit l'Eternel ton Rédempteur, et celui gui t'a formé dès le ventre; je suis l'Eternel qui ai fait toutes choses, qui [seul] ai étendu les cieux, et qui ai par moi-même aplani la terre;

Psaumes 104:2

Il s'enveloppe de lumière comme d'un vêtement, il étend les cieux comme un voile.

Exode 38:8

Il fit aussi la cuve d'airain et son soubassement d'airain des miroirs des femmes qui s'assemblaient par troupes; qui s'assemblaient, [dis-je], par troupes à la porte du Tabernacle d'assignation.

Genèse 1:6-8

Puis Dieu dit : Qu'il y ait une étendue entre les eaux, et qu'elle sépare les eaux d'avec les eaux.

Job 9:8-9

C'est lui seul qui étend les cieux; qui marche sur les hauteurs de la mer;

Psaumes 148:4-6

Louez-le, vous cieux des cieux; et [vous] eaux qui êtes sur les cieux.

Psaumes 150:1

Louez l'Eternel. Louez le [Dieu] Fort à cause de sa sainteté; Louez-le à cause de cette étendue qu'il a faite par sa force.

Proverbes 8:27

Quand il disposait les cieux; quand il traçait le cercle au-dessus des abîmes;

Ésaïe 40:12

Qui est celui qui a mesuré les eaux avec le creux de sa main, et qui a compassé les cieux avec la paume; qui a rassemblé [toute] la poussière de la terre dans un boisseau; et qui a pesé au crochet les montagnes, et les coteaux à la balance?

Ésaïe 40:22

C'est lui qui est assis au-dessus du globe de la terre, et à qui ses habitants sont comme des sauterelles; c'est lui qui étend les cieux comme un voile, il les a même étendus comme une tente pour y habiter.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org