Parallel Verses

French: Darby

La pluie a-t-elle un pere? ou qui engendre les gouttes de la rosee?

Louis Segond Bible 1910

La pluie a-t-elle un père? Qui fait naître les gouttes de la rosée?

French: Louis Segond (1910)

La pluie a-t-elle un père? Qui fait naître les gouttes de la rosée?

French: Martin (1744)

La pluie n'a-t-elle point de père? ou qui est-ce qui produit les gouttes de la rosée?

New American Standard Bible

"Has the rain a father? Or who has begotten the drops of dew?

Références croisées

Jérémie 14:22

Parmi les vanites des nations, en est-il qui donnent la pluie? ou les cieux donnent-ils des ondees? N'est-ce pas toi, Eternel! notre Dieu? Et nous nous attendons à toi; car c'est toi qui as fait toutes ces choses.

Psaumes 147:8

Qui couvre de nuages les cieux, qui prepare la pluie pour la terre, qui fait germer l'herbe sur les montagnes;

Genèse 27:28

Que Dieu te donne de la rosee des cieux et de la graisse de la terre, et une abondance de froment et de mout!

Genèse 27:39

Et Isaac, son pere, repondit et lui dit: Voici, ton habitation sera en la graisse de la terre et en la rosee des cieux d'en haut.

Deutéronome 33:13

Et de Joseph il dit: Son pays soit beni par l'Eternel de ce qu'il y a de plus precieux au ciel, de la rosee, et de ce qui vient des profondeurs qui gisent en bas;

Deutéronome 33:28

Et Israel habitera en securite, la source de Jacob, à part, dans un pays de froment et de mout, et ses cieux distilleront la rosee.

1 Samuel 12:17-18

N'est-ce pas aujourd'hui la moisson des froments? Je crierai à l'Eternel, et il enverra des tonnerres et de la pluie; et vous saurez et vous verrez que le mal que vous avez fait est grand aux yeux de l'Eternel, d'avoir demande un roi pour vous.

2 Samuel 1:21

Montagnes de Guilboa, qu'il n'y ait pas de rosee, pas de pluie sur vous, ni des champs d'offrandes; car là fut jete comme une chose souillee le bouclier des hommes forts, le bouclier de Sauel, comme s'il n'eut pas ete oint d'huile.

1 Rois 17:1

Et Elie, le Thishbite, d'entre les habitants de Galaad, dit à Achab: L'Eternel, le Dieu d'Israel, devant qui je me tiens, est vivant, qu'il n'y aura ces annees-ci ni rosee ni pluie, sinon à ma parole.

Job 5:9-10

Qui fait de grandes choses qu'on ne peut sonder, des merveilles à ne pouvoir les compter;

Job 29:19

Ma racine sera ouverte aux eaux, et la rosee sejournera sur ma branche;

Job 38:8

Et qui a renferme la mer dans des portes, quand elle rompit les bornes et sortit de la matrice,

Psaumes 65:9-10

Tu as visite la terre, tu l'as abreuvee, tu l'enrichis abondamment: le ruisseau de Dieu est plein d'eau. Tu prepares les bles, quand tu l'as ainsi preparee.

Proverbes 3:20

Par sa connaissance les abimes se fendirent, et les nuees distillent la rosee.

Jérémie 5:24

et ils n'ont pas dit dans leur coeur: Craignons pourtant l'Eternel, notre Dieu, qui donne les pluies en leur temps, la pluie de la premiere saison et la pluie de la derniere saison, et qui nous garde les semaines ordonnees de la moisson.

Jérémie 10:13

Quand il fait retentir sa voix, il y a un tumulte d'eaux dans les cieux, et il fait monter les vapeurs du bout de la terre; il fait les eclairs pour la pluie, et de ses tresors il tire le vent.

Osée 14:5

Je serai pour Israel comme la rosee; il fleurira comme le lis, et il poussera ses racines comme le Liban.

Joël 2:23

Et vous, fils de Sion, egayez-vous et rejouissez-vous en l'Eternel, votre Dieu; car il vous donne la premiere pluie dans sa mesure, et fait descendre sur vous la premiere pluie et la derniere pluie, au commencement de la saison.

Amos 4:7

Et je vous ai aussi retenu la pluie quand il n'y avait que trois mois jusqu'à la moisson; et j'ai fait pleuvoir sur une ville, et je n'ai pas fait pleuvoir sur une autre ville; il y avait de la pluie sur un champ, et le champ sur lequel il n'y avait pas de pluie sechait;

Matthieu 5:45

en sorte que vous soyez les fils de votre Pere qui est dans les cieux; car il fait lever son soleil sur les mechants et sur les bons, et envoie sa pluie sur les justes et sur les injustes.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org