Parallel Verses

French: Darby

Peux-tu elever ta voix vers les nuages, en sorte que des torrents d'eau te couvrent?

Louis Segond Bible 1910

Élèves-tu la voix jusqu'aux nuées, Pour appeler à toi des torrents d'eaux?

French: Louis Segond (1910)

Elèves-tu la voix jusqu'aux nuées, Pour appeler à toi des torrents d'eaux?

French: Martin (1744)

Crieras-tu à haute voix à la nuée, afin qu'une abondance d'eaux t'arrose?

New American Standard Bible

"Can you lift up your voice to the clouds, So that an abundance of water will cover you?

Références croisées

Job 22:11

Ou bien, ce sont des tenebres, de sorte que tu ne vois pas, et le debordement des eaux te couvre.

1 Samuel 12:18

Et Samuel cria à l'Eternel, et l'Eternel envoya des tonnerres et de la pluie, ce jour-là; et tout le peuple craignit beaucoup l'Eternel et Samuel.

Job 36:27-28

Car il attire les gouttes d'eau: des vapeurs qu'il forme elles distillent la pluie,

Amos 5:8

cherchez-le, lui qui a fait les Pleiades et Orion; qui change en matin l'ombre de la mort, et transforme le jour en tenebres de la nuit; qui appelle les eaux de la mer, et les verse sur la face de la terre: l'Eternel est son nom.

Zacharie 10:1

Demandez à l'Eternel de la pluie, au temps de la pluie de la derniere saison. L'Eternel fera des eclairs, et il leur donnera des ondees de pluie: à chacun de l'herbe dans son champ.

Jacques 5:18

et il pria de nouveau, et le ciel donna de la pluie, et la terre produisit son fruit.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org