Parallel Verses
French: Darby
Est-ce toi qui chasses la proie pour la lionne, et qui rassasies l'appetit des lionceaux,
Louis Segond Bible 1910
Chasses-tu la proie pour la lionne, Et apaises-tu la faim des lionceaux,
French: Louis Segond (1910)
Chasses-tu la proie pour la lionne, Et apaises-tu la faim des lionceaux,
French: Martin (1744)
Chasseras-tu de la proie pour le vieux lion, et rassasieras-tu les lionceaux qui cherchent leur vie,
New American Standard Bible
"Can you hunt the prey for the lion, Or satisfy the appetite of the young lions,
Références croisées
Psaumes 104:21
Les lionceaux rugissent apres la proie, et pour demander à *Dieu leur nourriture...
Job 4:10-11
Le rugissement du lion et la voix du lion rugissant sont etouffes, et les dents des jeunes lions sont brisees;
Psaumes 34:10
Les lionceaux souffrent disette, et ont faim; mais ceux qui cherchent l'Eternel ne manquent d'aucun bien.
Psaumes 145:15-16
Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.