Parallel Verses

French: Martin (1744)

La licorne voudra-t-elle te servir, ou demeurera-t-elle à ta crèche?

Louis Segond Bible 1910

Le buffle veut-il être à ton service? Passe-t-il la nuit vers ta crèche?

French: Darby

Le buffle voudra-t-il etre à ton service? Passera-t-il la nuit aupres de ta creche?

French: Louis Segond (1910)

Le buffle veut-il être à ton service? Passe-t-il la nuit vers ta crèche?

New American Standard Bible

"Will the wild ox consent to serve you, Or will he spend the night at your manger?

Références croisées

Nombres 23:22

Le [Dieu] Fort qui les a tirés d'Egypte, lui est comme les forces de la Licorne.

Deutéronome 33:17

Sa beauté est comme d'un premier-né de ses taureaux, et ses cornes comme les cornes d'une licorne; il heurtera avec elles tous les peuples jusqu'aux bouts de la terre. Ce sont les dix milliers d'Ephraïm, et ce sont les milliers de Manassé.

Psaumes 92:10

Mais tu élèveras ma corne comme celle d'une licorne, [et] mon onction sera d'une huile toute fraîche.

Psaumes 22:21

Délivre-moi de la gueule du lion, et réponds-moi [en me retirant] d'entre les cornes des licornes.

Ésaïe 1:3

Le bœuf connaît son possesseur, et l'âne la crèche de son maître; [mais] Israël n'a point de connaissance, mon peuple n'a point d'intelligence.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org