Parallel Verses

French: Martin (1744)

Les montagnes qu'il va épiant çà et là, sont ses pâturages, et il cherche toute sorte de verdure.

Louis Segond Bible 1910

Il parcourt les montagnes pour trouver sa pâture, Il est à la recherche de tout ce qui est vert.

French: Darby

Il parcourt les montagnes pour trouver sa pature, et il est en quete de tout ce qui est vert.

French: Louis Segond (1910)

Il parcourt les montagnes pour trouver sa pâture, Il est à la recherche de tout ce qui est vert.

New American Standard Bible

"He explores the mountains for his pasture And searches after every green thing.

Références croisées

Genèse 1:29-30

Et Dieu dit : Voici, je vous ai donné toute herbe portant semence qui est sur toute la terre, et tout arbre qui a en soi-même du fruit d'arbre portant semence, [et cela] vous sera pour nourriture.

Job 40:15

Or voilà le Béhémoth que j'ai fait avec toi; il mange le foin comme le bœuf.

Job 40:20-22

Et les montagnes lui rapportent leur revenu, et c'est là que se jouent toutes les bêtes des champs.

Psaumes 104:27-28

Elles s'attendent toutes à toi, afin que tu leur donnes la pâture en leur temps.

Psaumes 145:15-16

[Hajin.] Les yeux de tous les [animaux] s'attendent à toi, et tu leur donnes leur pâture en leur temps.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain