Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Un esprit passa près de moi.... Tous mes cheveux se hérissèrent....

Louis Segond Bible 1910

Un esprit passa près de moi... Tous mes cheveux se hérissèrent...

French: Darby

Et un esprit passa devant moi: les cheveux de ma chair se dresserent.

French: Martin (1744)

Un esprit passa devant moi, [et] mes cheveux en furent tout hérissés.

New American Standard Bible

"Then a spirit passed by my face; The hair of my flesh bristled up.

Références croisées

Psaumes 104:4

Il fait des vents ses messagers, Des flammes de feu ses serviteurs.

Ésaïe 13:8

Ils sont frappés d'épouvante; Les spasmes et les douleurs les saisissent; Ils se tordent comme une femme en travail; Ils se regardent les uns les autres avec stupeur; Leurs visages sont enflammés.

Ésaïe 21:3-4

C'est pourquoi mes reins sont remplis d'angoisses; Des douleurs me saisissent, Comme les douleurs d'une femme en travail; Les spasmes m'empêchent d'entendre, Le tremblement m'empêche de voir.

Daniel 5:6

Alors le roi changea de couleur, et ses pensées le troublèrent; les jointures de ses reins se relâchèrent, et ses genoux se heurtèrent l'un contre l'autre.

Matthieu 14:26

Quand les disciples le virent marcher sur la mer, ils furent troublés, et dirent: C'est un fantôme! Et, dans leur frayeur, ils poussèrent des cris.

Luc 24:37-39

Saisis de frayeur et d'épouvante, ils croyaient voir un esprit.

Hébreux 1:7

De plus, il dit des anges: Celui qui fait de ses anges des vents, Et de ses serviteurs une flamme de feu.

Hébreux 1:14

Ne sont-ils pas tous des esprits au service de Dieu, envoyés pour exercer un ministère en faveur de ceux qui doivent hériter du salut?

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org