Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Un esprit passa près de moi.... Tous mes cheveux se hérissèrent....
Louis Segond Bible 1910
Un esprit passa près de moi... Tous mes cheveux se hérissèrent...
French: Darby
Et un esprit passa devant moi: les cheveux de ma chair se dresserent.
French: Martin (1744)
Un esprit passa devant moi, [et] mes cheveux en furent tout hérissés.
New American Standard Bible
"Then a spirit passed by my face; The hair of my flesh bristled up.
Références croisées
Psaumes 104:4
Il fait des vents ses messagers, Des flammes de feu ses serviteurs.
Ésaïe 13:8
Ils sont frappés d'épouvante; Les spasmes et les douleurs les saisissent; Ils se tordent comme une femme en travail; Ils se regardent les uns les autres avec stupeur; Leurs visages sont enflammés.
Ésaïe 21:3-4
C'est pourquoi mes reins sont remplis d'angoisses; Des douleurs me saisissent, Comme les douleurs d'une femme en travail; Les spasmes m'empêchent d'entendre, Le tremblement m'empêche de voir.
Daniel 5:6
Alors le roi changea de couleur, et ses pensées le troublèrent; les jointures de ses reins se relâchèrent, et ses genoux se heurtèrent l'un contre l'autre.
Matthieu 14:26
Quand les disciples le virent marcher sur la mer, ils furent troublés, et dirent: C'est un fantôme! Et, dans leur frayeur, ils poussèrent des cris.
Luc 24:37-39
Saisis de frayeur et d'épouvante, ils croyaient voir un esprit.
Hébreux 1:7
De plus, il dit des anges: Celui qui fait de ses anges des vents, Et de ses serviteurs une flamme de feu.
Hébreux 1:14
Ne sont-ils pas tous des esprits au service de Dieu, envoyés pour exercer un ministère en faveur de ceux qui doivent hériter du salut?