Parallel Verses

French: Martin (1744)

Or voilà le Béhémoth que j'ai fait avec toi; il mange le foin comme le bœuf.

Louis Segond Bible 1910

Voici l'hippopotame, à qui j'ai donné la vie comme à toi! Il mange de l'herbe comme le boeuf.

French: Darby

Vois le behemoth, que j'ai fait avec toi: il mange l'herbe comme le boeuf.

French: Louis Segond (1910)

Voici l'hippopotame, à qui j'ai donné la vie comme à toi! Il mange de l'herbe comme le boeuf.

New American Standard Bible

"Behold now, Behemoth, which I made as well as you; He eats grass like an ox.

Références croisées

Genèse 1:24-26

Puis Dieu dit : Que la terre produise des animaux selon leur espèce, le bétail, les reptiles, et les bêtes de la terre selon leur espèce; et il fut ainsi.

Job 39:8

Les montagnes qu'il va épiant çà et là, sont ses pâturages, et il cherche toute sorte de verdure.

Job 40:20

Et les montagnes lui rapportent leur revenu, et c'est là que se jouent toutes les bêtes des champs.

Psaumes 104:14

Il fait germer le foin pour le bétail, et l'herbe pour le service de l'homme, faisant sortir le pain de la terre;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain