Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

J'ai parlé une fois, je ne répondrai plus; Deux fois, je n'ajouterai rien.

French: Darby

J'ai parle une fois, et je ne repondrai plus; et deux fois, et je n'ajouterai rien.

French: Louis Segond (1910)

J'ai parlé une fois, je ne répondrai plus; Deux fois, je n'ajouterai rien.

French: Martin (1744)

J'ai parlé une fois, mais je ne répondrai plus; j'ai même parlé deux fois, mais je n'y retournerai plus.

New American Standard Bible

"Once I have spoken, and I will not answer; Even twice, and I will add nothing more."

Références croisées

Job 33:14

Dieu parle cependant, tantôt d'une manière, Tantôt d'une autre, et l'on n'y prend point garde.

Psaumes 62:11

Dieu a parlé une fois; Deux fois j'ai entendu ceci: C'est que la force est à Dieu.

2 Rois 6:10

Et le roi d'Israël envoya des gens, pour s'y tenir en observation, vers le lieu que lui avait mentionné et signalé l'homme de Dieu. Cela arriva non pas une fois ni deux fois.

Job 9:3

S'il voulait contester avec lui, Sur mille choses il ne pourrait répondre à une seule.

Job 9:15

Quand je serais juste, je ne répondrais pas; Je ne puis qu'implorer mon juge.

Job 34:31-32

Car a-t-il jamais dit à Dieu: J'ai été châtié, je ne pécherai plus;

Jérémie 31:18-19

J'entends Éphraïm qui se lamente: Tu m'as châtié, et j'ai été châtié Comme un veau qui n'est pas dompté; Fais-moi revenir, et je reviendrai, Car tu es l'Éternel, mon Dieu.

Romains 3:19

Or, nous savons que tout ce que dit la loi, elle le dit à ceux qui sont sous la loi, afin que toute bouche soit fermée, et que tout le monde soit reconnu coupable devant Dieu.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org