Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Qui soulèvera son vêtement? Qui pénétrera entre ses mâchoires?

French: Darby

Qui a mis à decouvert le dessus de son vetement? Qui penetrera dans sa double machoire?

French: Louis Segond (1910)

Qui soulèvera son vêtement? Qui pénétrera entre ses mâchoires?

French: Martin (1744)

Qui est-ce qui découvrira le dessus de sa couverture, et se jettera entre les deux branches de son mors?

New American Standard Bible

"Who can strip off his outer armor? Who can come within his double mail?

Références croisées

2 Rois 19:28

Parce que tu es furieux contre moi, Et que ton arrogance est montée à mes oreilles, Je mettrai ma boucle à tes narines et mon mors entre tes lèvres, Et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu.

Psaumes 32:9

Ne soyez pas comme un cheval ou un mulet sans intelligence; On les bride avec un frein et un mors, dont on les pare, Afin qu'ils ne s'approchent point de toi.

Jacques 3:3

Si nous mettons le mors dans la bouche des chevaux pour qu'ils nous obéissent, nous dirigeons aussi leur corps tout entier.

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Job 41:13

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org