Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Il anéantit les projets des hommes rusés, Et leurs mains ne peuvent les accomplir;

Louis Segond Bible 1910

Il anéantit les projets des hommes rusés, Et leurs mains ne peuvent les accomplir;

French: Darby

Il dissipe les projets des hommes ruses, et leurs mains n'accomplissent pas leurs conseils.

French: Martin (1744)

Il dissipe les pensées des hommes rusés, de sorte qu'ils ne viennent point à bout de leurs entreprises.

New American Standard Bible

"He frustrates the plotting of the shrewd, So that their hands cannot attain success.

Références croisées

Néhémie 4:15

Lorsque nos ennemis apprirent que nous étions avertis, Dieu anéantit leur projet, et nous retournâmes tous à la muraille, chacun à son ouvrage.

Ésaïe 8:10

Formez des projets, et ils seront anéantis; Donnez des ordres, et ils seront sans effet: Car Dieu est avec nous.

Job 12:16-17

Il possède la force et la prudence; Il maîtrise celui qui s'égare ou fait égarer les autres.

Psaumes 21:11

Ils ont projeté du mal contre toi, Ils ont conçu de mauvais desseins, mais ils seront impuissants.

Psaumes 33:10-11

L'Eternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;

Psaumes 37:17

Car les bras des méchants seront brisés, Mais l'Eternel soutient les justes.

Proverbes 21:30

Il n'y a ni sagesse, ni intelligence, Ni conseil, en face de l'Eternel.

Ésaïe 19:3

L'esprit de l'Egypte disparaîtra du milieu d'elle, Et j'anéantirai son conseil; On consultera les idoles et les enchanteurs, Ceux qui évoquent les morts et ceux qui prédisent l'avenir.

Ésaïe 37:36

L'ange de l'Eternel sortit, et frappa dans le camp des Assyriens cent quatre-vingt-cinq mille hommes. Et quand on se leva le matin, voici, c'étaient tous des corps morts.

Actes 12:11

Revenu à lui-même, Pierre dit: Je vois maintenant d'une manière certaine que le Seigneur a envoyé son ange, et qu'il m'a délivré de la main d'Hérode et de tout ce que le peuple juif attendait.

Actes 23:12-22

Quand le jour fut venu, les Juifs formèrent un complot, et firent des imprécations contre eux-mêmes, en disant qu'ils s'abstiendraient de manger et de boire jusqu'à ce qu'ils eussent tué Paul.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org