Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Il relève les humbles, Et délivre les affligés;

Louis Segond Bible 1910

Il relève les humbles, Et délivre les affligés;

French: Darby

Plaçant en haut ceux qui sont abaisses; et ceux qui sont en deuil sont eleves au bonheur.

French: Martin (1744)

Qui élève ceux qui sont bas, et qui fait que ceux qui sont en deuil sont en sûreté dans une haute retraite.

New American Standard Bible

So that He sets on high those who are lowly, And those who mourn are lifted to safety.

Références croisées

Deutéronome 33:27

Le Dieu d'éternité est un refuge, Et sous ses bras éternels est une retraite. Devant toi il a chassé l'ennemi, Et il a dit: Extermine.

1 Samuel 2:7-8

L'Eternel appauvrit et il enrichit, Il abaisse et il élève.

Psaumes 91:14

Puisqu'il m'aime, je le délivrerai; Je le protégerai, puisqu'il connaît mon nom.

Psaumes 107:41

Il relève l'indigent et le délivre de la misère, Il multiplie les familles comme des troupeaux.

Psaumes 113:7

De la poussière il retire le pauvre, Du fumier il relève l'indigent,

Ézéchiel 17:24

Et tous les arbres des champs sauront que moi, l'Eternel, j'ai abaissé l'arbre qui s'élevait et élevé l'arbre qui était abaissé, que j'ai desséché l'arbre vert et fait verdir l'arbre sec. Moi, l'Eternel, j'ai parlé, et j'agirai.

Luc 1:52-53

Il a renversé les puissants de leurs trônes, Et il a élevé les humbles.

Luc 6:21

Heureux vous qui avez faim maintenant, car vous serez rassasiés! Heureux vous qui pleurez maintenant, car vous serez dans la joie!

Jacques 1:9

Que le frère de condition humble se glorifie de son élévation.

Jacques 4:6-10

Il accorde, au contraire, une grâce plus excellente; c'est pourquoi l'Ecriture dit: Dieu résiste aux orgueilleux, Mais il fait grâce aux humbles.

1 Pierre 1:3

Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, qui, selon sa grande miséricorde, nous a régénérés, pour une espérance vivante, par la résurrection de Jésus-Christ d'entre les morts,

1 Pierre 5:10

Le Dieu de toute grâce, qui vous a appelés en Jésus-Christ à sa gloire éternelle, après que vous aurez souffert un peu de temps, vous perfectionnera lui-même, vous affermira, vous fortifiera, vous rendra inébranlables.

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Job 5:11

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org