Parallel Verses

French: Darby

Tu seras à couvert du fouet de la langue, et tu ne craindras pas le desastre quand il viendra.

Louis Segond Bible 1910

Tu seras à l'abri du fléau de la langue, Tu seras sans crainte quand viendra la dévastation.

French: Louis Segond (1910)

Tu seras à l'abri du fléau de la langue, Tu seras sans crainte quand viendra la dévastation.

French: Martin (1744)

Tu seras à couvert du fléau de la langue, et tu n'auras point peur du pillage quand il arrivera;

New American Standard Bible

"You will be hidden from the scourge of the tongue, And you will not be afraid of violence when it comes.

Références croisées

Psaumes 31:20

Tu les caches dans le lieu secret de ta face, loin des complots de l'homme; tu les mets à couvert dans une loge, loin des contestations des langues.

Psaumes 55:21

Les paroles de sa bouche etaient lisses comme le beurre, mais la guerre etait dans son coeur; ses paroles etaient douces comme l'huile, mais elles sont des epees nues.

Psaumes 57:4

Mon ame est au milieu de lions; je suis couche parmi ceux qui soufflent des flammes, -les fils des hommes, dont les dents sont des lances et des fleches, et la langue une epee aigue.

Psaumes 91:5-7

Tu n'auras pas peur des frayeurs de la nuit, ni de la fleche qui vole de jour,

Proverbes 12:18

Il y a tel homme qui dit legerement ce qui perce comme une epee, mais la langue des sages est sante.

Ésaïe 54:17

Aucun instrument forme contre toi ne reussira, et toute langue qui se levera contre toi en jugement, tu la condamneras. C'est là l'heritage des serviteurs de l'Eternel, et leur justice est de par moi, dit l'Eternel.

Jérémie 18:18

Et ils ont dit: Venez, et faisons des complots contre Jeremie, car la loi ne perira pas de chez le sacrificateur, ni le conseil de chez le sage, ni la parole de chez le prophete. Venez, et frappons-le de la langue, et ne soyons attentifs à aucune de ses paroles.

Jacques 3:5-8

Ainsi aussi la langue est un petit membre et elle se vante de grandes choses. Voici, un petit feu, quelle grande foret allume-t-il!

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org