Parallel Verses

French: Darby

Et maintenant, si vous voulez, regardez-moi; vous mentirais-je donc en face?

Louis Segond Bible 1910

Regardez-moi, je vous prie! Vous mentirais-je en face?

French: Louis Segond (1910)

Regardez-moi, je vous prie! Vous mentirais-je en face?

French: Martin (1744)

Mais maintenant je vous prie regardez-moi bien, si je mens en votre présence!

New American Standard Bible

"Now please look at me, And see if I lie to your face.

Références croisées

Job 11:3

Tes mensonges doivent-ils faire taire les gens? Te moqueras-tu sans que personne te fasse honte?

Job 13:4

pour vous, vous etes des forgeurs de mensonges, des medecins de neant, vous tous!

Job 27:4

Mes levres ne diront pas d'iniquite, et ma langue ne prononcera pas de faussete.

Job 33:3

Mes paroles seront selon la droiture de mon coeur, et ce que je sais mes levres le diront avec purete.

Job 36:4

Car certainement mes discours ne sont pas des mensonges; celui qui est parfait en connaissances est avec toi.

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Job 6:28

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org