Parallel Verses

French: Darby

pour vous, vous etes des forgeurs de mensonges, des medecins de neant, vous tous!

Louis Segond Bible 1910

Car vous, vous n'imaginez que des faussetés, Vous êtes tous des médecins de néant.

French: Louis Segond (1910)

Car vous, vous n'imaginez que des faussetés, Vous êtes tous des médecins de néant.

French: Martin (1744)

Et certes vous inventez des mensonges; vous êtes tous des médecins inutiles.

New American Standard Bible

"But you smear with lies; You are all worthless physicians.

Références croisées

Psaumes 119:69

Les orgueilleux ont invente contre moi des mensonges; j'observerai tes preceptes de tout mon coeur.

Job 16:2

J'ai entendu bien des choses comme celles-là; vous etes tous des consolateurs facheux.

Exode 20:16

Tu ne diras point de faux temoignage contre ton prochain.

Job 4:7-11

Souviens-toi, je te prie, qui a peri etant innocent? et ou les hommes droits ont-ils ete detruits?

Job 5:1-5

Crie donc! Y a-t-il quelqu'un qui te reponde? Et vers lequel des saints te tourneras-tu?

Job 6:21

De meme maintenant vous n'etes rien; vous avez vu un objet de terreur, et vous vous etes effrayes.

Job 8:3-4

Est-ce que *Dieu pervertit le droit? Le Tout-puissant pervertira-t-il la justice?

Job 18:5-21

Or la lumiere des mechants sera eteinte, et la flamme de son feu ne luira point;

Job 21:27-34

Voici, je connais vos pensees, et vos plans contre moi pour me faire violence.

Job 22:6-30

Car sans cause tu as pris un gage de ton frere, et tu as depouille de leurs vetements ceux qui etaient nus.

Jérémie 6:14

Et ils ont panse la plaie de la fille de mon peuple legerement, disant: Paix, paix! et il n'y avait point de paix.

Jérémie 8:22

N'y a-t-il point de baume en Galaad? N'y a-t-il point là de medecin? Car pourquoi n'a-t-on pas applique un appareil de pansement à la fille de mon peuple?

Jérémie 23:32

Voici, dit l'Eternel, j'en veux à ceux qui prophetisent des songes faux, et qui les recitent, et font errer mon peuple par leurs mensonges et par leurs vanteries; et moi je ne les ai pas envoyes, et je ne leur ai pas donne de commandement; et ils ne profiteront de rien à ce peuple, dit l'Eternel.

Jérémie 30:13

Nul ne defend ta cause pour bander ta plaie; il n'y a point de remedes, -point de guerison pour toi.

Jérémie 46:11

Monte à Galaad, et prends du baume, vierge, fille de l'Egypte! En vain tu multiplies les remedes, il n'y a point de guerison pour toi.

Ézéchiel 34:4

Vous n'avez pas fortifie les brebis faibles, et vous n'avez pas gueri celle qui etait malade, et vous n'avez pas bande celle qui etait blessee, et vous n'avez pas ramene celle qui etait egaree, et vous n'avez pas cherche celle qui etait perdue; mais vous les avez gouvernees avec durete et rigueur.

Osée 5:13

Et Ephraim a vu sa maladie, et Juda, sa plaie; et Ephraim s'en est alle en Assyrie et a envoye vers le roi Jareb; mais lui n'a pu vous guerir, et ne vous a pas ote votre plaie.

Marc 2:17

Et Jesus, l'ayant entendu, leur dit: Ceux qui sont en bonne sante n'ont pas besoin de medecin, mais ceux qui se portent mal; je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pecheurs.

Marc 5:26

et qui avait beaucoup souffert d'un grand nombre de medecins, et avait depense tout son bien, et n'en avait retire aucun profit, mais plutot allait en empirant,

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

3 Mais je parlerai au Tout-puissant, et mon plaisir sera de raisonner avec *Dieu; 4 pour vous, vous etes des forgeurs de mensonges, des medecins de neant, vous tous! 5 Oh! si seulement vous demeuriez dans le silence! et ce serait votre sagesse.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org