Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Quand je me laverais dans la neige, Quand je purifierais mes mains avec du savon,

Louis Segond Bible 1910

Quand je me laverais dans la neige, Quand je purifierais mes mains avec du savon,

French: Darby

Si je me lave avec de l'eau de neige, et que je nettoie mes mains dans la purete,

French: Martin (1744)

Si je me lave dans de l'eau de neige, et que je nettoie mes mains dans la pureté,

New American Standard Bible

"If I should wash myself with snow And cleanse my hands with lye,

Références croisées

Jérémie 2:22

Quand tu te laverais avec du nitre, Quand tu emploierais beaucoup de potasse, Ton iniquité resterait marquée devant moi, Dit le Seigneur, l'Eternel.

Job 31:7

Si mon pas s'est détourné du droit chemin, Si mon coeur a suivi mes yeux, Si quelque souillure s'est attachée à mes mains,

Psaumes 26:6

Je lave mes mains dans l'innocence, Et je vais autour de ton autel, ô Eternel!

Proverbes 28:13

Celui qui cache ses transgressions ne prospère point, Mais celui qui les avoue et les délaisse obtient miséricorde.

Ésaïe 1:16-18

Lavez-vous, purifiez-vous, Otez de devant mes yeux la méchanceté de vos actions; Cessez de faire le mal.

Jérémie 4:14

Purifie ton coeur du mal, Jérusalem, Afin que tu sois sauvée! Jusques à quand garderas-tu dans ton coeur tes pensées iniques?

Romains 10:3

ne connaissant pas la justice de Dieu, et cherchant à établir leur propre justice, ils ne se sont pas soumis à la justice de Dieu;

1 Jean 1:8

Si nous disons que nous n'avons pas de péché, nous nous séduisons nous-mêmes, et la vérité n'est point en nous.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org