Parallel Verses

French: Darby

Et le maitre des rameurs s'approcha de lui, et lui dit: Que fais-tu, dormeur? Leve-toi, crie à ton Dieu! Peut-etre Dieu pensera-t-il à nous, et nous ne perirons pas.

Louis Segond Bible 1910

Le pilote s'approcha de lui, et lui dit: Pourquoi dors-tu? Lève-toi, invoque ton Dieu! peut-être voudra-t-il penser à nous, et nous ne périrons pas.

French: Louis Segond (1910)

Le pilote s'approcha de lui, et lui dit: Pourquoi dors-tu? Lève-toi, invoque ton Dieu! peut-être voudra-t-il penser à nous, et nous ne périrons pas.

French: Martin (1744)

Alors le maître pilote s'approcha de lui, et lui dit : Qu'as-tu, dormeur? Lève-toi, crie à ton Dieu; il pensera, peut-être, à nous, et nous ne périrons point.

New American Standard Bible

So the captain approached him and said, "How is it that you are sleeping? Get up, call on your god Perhaps your god will be concerned about us so that we will not perish."

Références croisées

Jonas 3:9

Qui sait? Dieu reviendra et se repentira, et reviendra de l'ardeur de sa colere, et nous ne perirons pas.

2 Samuel 12:22

Et il dit: Tant que l'enfant vivait encore, j'ai jeune et j'ai pleure; car je disais: Qui sait: l'Eternel me fera grace, et l'enfant vivra?

Amos 5:15

Haissez le mal, et aimez le bien, et etablissez dans la porte le juste jugement; peut-etre l'Eternel, le Dieu des armees, usera-t-il de grace envers le reste de Joseph.

Esther 4:16

Va, rassemble tous les Juifs qui se trouvent à Suse, et jeunez pour moi, et ne mangez ni ne buvez pendant trois jours, ni la nuit, ni le jour; moi aussi, et mes jeunes filles, nous jeunerons de meme; et ainsi, j'entrerai vers le roi, ce qui n'est pas selon la loi; et si je peris, je perirai.

Psaumes 78:34

S'il les tuait, alors ils le recherchaient, et ils se retournaient, et cherchaient *Dieu des le matin;

Psaumes 107:6

Alors ils crierent à l'Eternel dans leur detresse, et il les delivra de leurs angoisses,

Psaumes 107:12-13

Et il a humilie leur coeur par le travail; ils ont trebuche, sans qu'il y eut personne qui les secourut.

Psaumes 107:18-20

Leur ame abhorre toute nourriture, et ils touchent aux portes de la mort.

Psaumes 107:28-29

Alors ils ont crie à l'Eternel dans leur detresse, et il les a fait sortir de leurs angoisses;

Ésaïe 3:15

Qu'avez-vous à faire de fouler mon peuple, et de broyer la face des pauvres? dit le Seigneur, l'Eternel des armees.

Jérémie 2:27-28

ils disent à un bois: Tu es mon pere; et à une pierre: Tu m'as engendre. Car ils m'ont tourne le dos, et non la face; et, dans le temps de leur malheur, ils diront: Leve-toi, et delivre-nous!

Ézéchiel 18:2

Que voulez-vous dire, vous qui usez de ce proverbe dans la terre d'Israel, disant: Les peres mangent du raisin vert, et les dents des fils en sont agacees?

Joël 2:11

Et l'Eternel fait entendre sa voix devant son armee, car son camp est tres grand, car l'executeur de sa parole est puissant; parce que le jour de l'Eternel est grand et fort terrible; et qui peut le supporter?

Marc 4:37-41

Et il se leve un grand tourbillon de vent, et les vagues se jetaient dans la nacelle, de sorte qu'elle s'emplissait dejà.

Actes 21:13

Mais Paul repondit: Que faites-vous en pleurant et en brisant mon coeur? Car pour moi, je suis pret, non seulement à etre lie, mais encore à mourir à Jerusalem pour le nom du Seigneur Jesus.

Romains 13:11

Et encore ceci: connaissant le temps, que c'est dejà l'heure de nous reveiller du sommeil, car maintenant le salut est plus pres de nous que lorsque nous avons cru:

Éphésiens 5:14

c'est pourquoi il dit: Reveille-toi, toi qui dors, et releve-toi d'entre les morts, et le Christ luira sur toi.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org