Parallel Verses

French: Darby

Alors Josue parla à l'Eternel, le jour ou l'Eternel livra les Amoreens entre les mains des fils d'Israel; et il dit en presence d'Israel: Soleil, arrete-toi sur Gabaon; et toi, lune, en la vallee d'Ajalon!

Louis Segond Bible 1910

Alors Josué parla à l'Éternel, le jour où l'Éternel livra les Amoréens aux enfants d'Israël, et il dit en présence d'Israël: Soleil, arrête-toi sur Gabaon, Et toi, lune, sur la vallée d'Ajalon!

French: Louis Segond (1910)

Alors Josué parla à l'Eternel, le jour où l'Eternel livra les Amoréens aux enfants d'Israël, et il dit en présence d'Israël: Soleil, arrête-toi sur Gabaon, Et toi, lune, sur la vallée d'Ajalon!

French: Martin (1744)

Alors Josué parla à l'Eternel, le jour que l'Eternel livra l'Amorrhéen aux enfants d'Israël, et dit en la présence d'Israël : Soleil, arrête-toi sur Gabaon, et toi Lune, sur la vallée d'Ajalon.

New American Standard Bible

Then Joshua spoke to the LORD in the day when the LORD delivered up the Amorites before the sons of Israel, and he said in the sight of Israel, "O sun, stand still at Gibeon, And O moon in the valley of Aijalon."

Références croisées

Habacuc 3:11

Le soleil, la lune, s'arreterent dans leur demeure à la lumiere de tes fleches qui volaient, à la splendeur de l'eclair de ta lance.

Juges 12:12

Et Elon, le Zabulonite, mourut, et il fut enterre à Ajalon, dans le pays de Zabulon.

Ésaïe 28:21

Car l'Eternel se levera comme en la montagne de Perastsim, il sera emu de colere comme dans la vallee de Gabaon, pour faire son oeuvre, son oeuvre etrange, et pour accomplir son travail, son travail inaccoutume.

Deutéronome 4:19

et de peur que tu ne leves tes yeux vers les cieux et que tu ne voies le soleil, et la lune et les etoiles, toute l'armee des cieux, et que tu ne te laisses seduire et ne te prosternes devant eux, et ne les serves: lesquels l'Eternel, ton Dieu, a donnes en partage à tous les peuples, sous tous les cieux.

Deutéronome 17:3

et qui aille et serve d'autres dieux, et s'incline devant eux, soit devant le soleil, ou devant la lune, ou devant toute l'armee des cieux, ce que je n'ai pas commande;

Josué 10:13

Et le soleil s'arreta, et la lune demeura ou elle etait, jusqu'à ce que la nation se fut vengee de ses ennemis. Cela n'est-il pas ecrit dans le livre de Jashar? Et le soleil demeura au milieu des cieux, et ne se hata point de se coucher, environ un jour entier.

Josué 19:42

et Shaalabbin, et Ajalon, et Jithla,

Job 9:7

Il parle au soleil, et le soleil ne se leve pas; et sur les etoiles il met son sceau;

Job 31:26-27

Si j'ai vu le soleil quand il brillait, et la lune quand elle marchait dans sa splendeur,

Psaumes 19:4

Leur cordeau s'etend par toute la terre, et leur langage jusqu'au bout du monde. En eux, il a mis une tente pour le soleil.

Psaumes 74:16

A toi est le jour, à toi aussi la nuit; toi tu as etabli la lune et le soleil.

Psaumes 148:3

Louez-le, soleil et lune! Louez-le, vous, toutes les etoiles de lumiere!

Ésaïe 38:8

Voici, je ferai retourner en arriere, de dix degres, l'ombre des degres qui est descendue sur le cadran d'Achaz, par le soleil. Et le soleil retournera sur le cadran de dix degres, dont il etait descendu.

Ésaïe 60:20

Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne se retirera pas; car l'Eternel sera ta lumiere à toujours, et les jours de ton deuil seront finis.

Amos 8:9

Et il arrivera en ce jour-là, dit le Seigneur, l'Eternel, que je ferai coucher le soleil en plein midi, et que j'amenerai les tenebres sur la terre en plein jour.

Habacuc 2:20

L'Eternel est dans le palais de sa saintete:... que toute la terre fasse silence devant lui!

Zacharie 2:13

Que toute chair fasse silence devant l'Eternel, car il s'est reveille de sa demeure sainte.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

11 Et il arriva que comme ils fuyaient devant Israel-ils etaient à la descente de Beth-Horon, -l'Eternel jeta des cieux de grosses pierres sur eux, jusqu'à Azeka, et ils moururent; ceux qui moururent des pierres de grele furent plus nombreux que ceux que les fils d'Israel tuerent par l'epee. 12 Alors Josue parla à l'Eternel, le jour ou l'Eternel livra les Amoreens entre les mains des fils d'Israel; et il dit en presence d'Israel: Soleil, arrete-toi sur Gabaon; et toi, lune, en la vallee d'Ajalon! 13 Et le soleil s'arreta, et la lune demeura ou elle etait, jusqu'à ce que la nation se fut vengee de ses ennemis. Cela n'est-il pas ecrit dans le livre de Jashar? Et le soleil demeura au milieu des cieux, et ne se hata point de se coucher, environ un jour entier.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org