Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Le peuple répondit, et dit: Loin de nous la pensée d'abandonner l'Éternel, et de servir d'autres dieux!
French: Darby
Et le peuple repondit et dit: Loin de nous que nous abandonnions l'Eternel pour servir d'autres dieux!
French: Louis Segond (1910)
Le peuple répondit, et dit: Loin de nous la pensée d'abandonner l'Eternel, et de servir d'autres dieux!
French: Martin (1744)
Alors le peuple répondit, et dit : A Dieu ne plaise que nous abandonnions l'Eternel pour servir d'autres dieux!
New American Standard Bible
The people answered and said, "Far be it from us that we should forsake the LORD to serve other gods;
Références croisées
1 Samuel 12:23
Loin de moi aussi de pécher contre l'Éternel, de cesser de prier pour vous! Je vous enseignerai le bon et le droit chemin.
Romains 3:6
Loin de là! Autrement, comment Dieu jugerait-il le monde?
Romains 6:2
Loin de là! Nous qui sommes morts au péché, comment vivrions-nous encore dans le péché?
Hébreux 10:38-39
Et mon juste vivra par la foi; mais, s'il se retire, mon âme ne prend pas plaisir en lui.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
15 Et si vous ne trouvez pas bon de servir l'Éternel, choisissez aujourd'hui qui vous voulez servir, ou les dieux que servaient vos pères au delà du fleuve, ou les dieux des Amoréens dans le pays desquels vous habitez. Moi et ma maison, nous servirons l'Éternel. 16 Le peuple répondit, et dit: Loin de nous la pensée d'abandonner l'Éternel, et de servir d'autres dieux! 17 Car l'Éternel est notre Dieu; c'est lui qui nous a fait sortir du pays d'Égypte, de la maison de servitude, nous et nos pères; c'est lui qui a opéré sous nos yeux ces grands prodiges, et qui nous a gardés pendant toute la route que nous avons suivie et parmi tous les peuples au milieu desquels nous avons passé.