Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Suivant un signal convenu avec les hommes d'Israël, ceux de l'embuscade devaient faire monter de la ville une épaisse fumée.
French: Darby
Et le signal convenu entre les hommes d'Israel et l'embuscade etait qu'ils fissent monter de la ville une epaisse colonne de fumee.
French: Louis Segond (1910)
Suivant un signal convenu avec les hommes d'Israël, ceux de l'embuscade devaient faire monter de la ville une épaisse fumée.
French: Martin (1744)
Or ceux d'Israël avaient donné pour signal à ceux qui étaient en embuscade, qu'ils fissent monter beaucoup de fumée de la ville.
New American Standard Bible
Now the appointed sign between the men of Israel and the men in ambush was that they would make a great cloud of smoke rise from the city.
Références croisées
Genèse 17:21
J'établirai mon alliance avec Isaac, que Sara t'enfantera à cette époque-ci de l'année prochaine.
Josué 8:20
Les gens d'Aï, ayant regardé derrière eux, virent la fumée de la ville monter vers le ciel, et ils ne purent se sauver d'aucun côté. Le peuple qui fuyait vers le désert se retourna contre ceux qui le poursuivaient;
2 Rois 4:16
Élisée lui dit: A cette même époque, l'année prochaine, tu embrasseras un fils. Et elle dit: Non! mon seigneur, homme de Dieu, ne trompe pas ta servante!