Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Ainsi m'a parlé l'Éternel: Va, achète-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins; mais ne la trempe pas dans l'eau.
French: Darby
Ainsi m'a dit l'Eternel: Va, et achete-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins, et ne la trempe pas dans l'eau.
French: Louis Segond (1910)
Ainsi m'a parlé l'Eternel: Va, achète-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins; mais ne la trempe pas dans l'eau.
French: Martin (1744)
Ainsi m'a dit l'Eternel : Va, et achète-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins, et ne la mets point dans l'eau.
New American Standard Bible
Thus the LORD said to me, "Go and buy yourself a linen waistband and put it around your waist, but do not put it in water."
Références croisées
Jérémie 13:11
Car comme on attache la ceinture aux reins d'un homme, Ainsi je m'étais attaché toute la maison d'Israël Et toute la maison de Juda, dit l'Éternel, Afin qu'elles fussent mon peuple, Mon nom, ma louange, et ma gloire. Mais ils ne m'ont point écouté.
Jérémie 19:1
Ainsi a parlé l'Éternel: Va, achète d'un potier un vase de terre, et prends avec toi des anciens du peuple et des anciens des sacrificateurs.
Jérémie 27:2
Ainsi m'a parlé l'Éternel: Fais-toi des liens et des jougs, et mets-les sur ton cou.
Ézéchiel 4:1-5
Et toi, fils de l'homme, prends une brique, place-la devant toi, et tu y traceras une ville, Jérusalem.
Hébreux 1:1
Après avoir autrefois, à plusieurs reprises et de plusieurs manières, parlé à nos pères par les prophètes,