Parallel Verses

French: Martin (1744)

Béni soit l'homme qui se confie en l'Eternel, et duquel l'Eternel est la confiance.

Louis Segond Bible 1910

Béni soit l'homme qui se confie dans l'Éternel, Et dont l'Éternel est l'espérance!

French: Darby

Beni l'homme qui se confie en l'Eternel, et de qui l'Eternel est la confiance!

French: Louis Segond (1910)

Béni soit l'homme qui se confie dans l'Eternel, Et dont l'Eternel est l'espérance!

New American Standard Bible

"Blessed is the man who trusts in the LORD And whose trust is the LORD.

Références croisées

Psaumes 34:8

[Teth.] Savourez, et voyez que l'Eternel est bon; ô que bienheureux est l'homme qui se confie en lui!

Psaumes 2:12

Baisez le Fils, de peur qu'il ne s'irrite, et que vous ne périssiez dans cette conduite, quand sa colère s'embrasera tant soit peu. Ô que bienheureux sont tous ceux qui se confient en lui!

Proverbes 16:20

Celui qui prend garde à la parole, trouvera le bien; et celui qui se confie en l'Eternel, est bienheureux.

Psaumes 40:4

Ô que bienheureux est l'homme qui s'est proposé l'Eternel pour son assurance, et qui ne regarde point aux orgueilleux, ni à ceux qui se détournent vers le mensonge!

Psaumes 84:12

Eternel des armées, ô que bien-heureux est l'homme qui se confie en toi!

Psaumes 125:1

Cantique de Mahaloth. Ceux qui se confient en l'Eternel sont comme la montagne de Sion, qui ne peut être ébranlée, et qui se soutient à toujours.

Ésaïe 30:18

Et cependant l'Eternel attend pour vous faire grâce, et ainsi il sera exalté en ayant pitié de vous; car l'Eternel est le Dieu de jugement; ô que bienheureux sont tous ceux qui se confient en lui!

Éphésiens 1:12

Afin que nous soyons à la louange de sa gloire, nous qui avons les premiers espéré en Christ.

Psaumes 146:5

Ô que bienheureux est celui à qui le [Dieu] Fort de Jacob est en aide, [et] dont l'attente est en l'Eternel son Dieu;

Ésaïe 26:3-4

C'est une délibération arrêtée, que tu conserveras la vraie paix; car on se confie en toi.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

6 Car il sera comme la bruyère en une lande, et il ne s'apercevra point quand le bien sera venu; mais il demeurera au désert en des lieux secs, en une terre salée et inhabitable. 7 Béni soit l'homme qui se confie en l'Eternel, et duquel l'Eternel est la confiance. 8 Car il sera comme un arbre planté près des eaux, et qui étend ses racines le long d'une eau courante; quand la chaleur viendra, il ne s'en apercevra point; et sa feuille sera verte, il ne sera point en peine en l'année de la sécheresse, et ne cessera point de porter du fruit.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org