Parallel Verses

French: Darby

et je les livrerai pour etre chasses çà et là par tous les royaumes de la terre, pour leur malheur, pour etre en opprobre et en proverbe, un objet de raillerie et de malediction, dans tous les lieux ou je les chasserai;

Louis Segond Bible 1910

Je les rendrai un objet d'effroi, de malheur, pour tous les royaumes de la terre, un sujet d'opprobre, de sarcasme, de raillerie, et de malédiction, dans tous les lieux où je les chasserai.

French: Louis Segond (1910)

Je les rendrai un objet d'effroi, de malheur, pour tous les royaumes de la terre, un sujet d'opprobre, de sarcasme, de raillerie, et de malédiction, dans tous les lieux où je les chasserai.

French: Martin (1744)

Et je les livrerai pour être agités pour leur malheur par tous les Royaumes de la terre, et pour être en opprobre, en proverbe, en raillerie, et en malédiction par tous les lieux où je les aurai chassés.

New American Standard Bible

'I will make them a terror and an evil for all the kingdoms of the earth, as a reproach and a proverb, a taunt and a curse in all places where I will scatter them.

Références croisées

Jérémie 15:4

Et je les livrerai pour etre chasses çà et là par tous les royaumes de la terre, à cause de Manasse, fils d'Ezechias, roi de Juda, pour ce qu'il a fait dans Jerusalem.

Jérémie 29:18

Et je les poursuivrai avec l'epee, avec la famine, et avec la peste; et je les livrerai pour etre chasses çà et là par tous les royaumes de la terre, -et à l'execration, et à la desolation, et au sifflement, et à l'opprobre, dans toutes les nations ou je les chasserai;

Deutéronome 28:37

et tu seras un sujet d'etonnement, et de proverbe, et de raillerie, parmi tous les peuples ou l'Eternel t'emmenera.

1 Rois 9:7

je retrancherai Israel de dessus la face de la terre que je leur ai donnee; et la maison que j'ai sanctifiee pour mon nom, je la rejetterai de devant ma face; et Israel sera un proverbe et un sujet de raillerie parmi tous les peuples.

Jérémie 34:17

C'est pourquoi, ainsi dit l'Eternel: Vous ne m'avez point ecoute pour proclamer la liberte chacun à son frere, et chacun à son prochain; voici, je proclame, dit l'Eternel, la liberte contre vous à l'epee, à la peste, et à la famine; et je vous livrerai pour etre chasses çà et là par tous les royaumes de la terre.

Deutéronome 28:25

L'Eternel fera que tu seras battu devant tes ennemis; tu sortiras contre eux par un chemin, et par sept chemins tu fuiras devant eux; et tu seras chasse çà et là dans tous les royaumes de la terre;

2 Chroniques 7:20

je vous arracherai de dessus ma terre que je vous ai donnee; et cette maison que j'ai sanctifiee pour mon nom, je la rejetterai de devant ma face, et j'en ferai un proverbe et un sujet de raillerie parmi tous les peuples.

Psaumes 44:13-14

nous as mis en opprobre chez nos voisins, en risee et en raillerie aupres de nos alentours;

Ésaïe 65:15

Et vous laisserez votre nom comme imprecation à mes elus; car le Seigneur l'Eternel te mettra à mort, et appellera ses serviteurs d'un autre nom,

Jérémie 25:18

à Jerusalem, et aux villes de Juda, et à ses rois, et à ses princes, pour les livrer à l'aridite, à la desolation, au sifflement, et à la malediction, comme il parait aujourd'hui;

Jérémie 26:6

-je rendrai cette maison comme Silo, et je livrerai cette ville pour etre une malediction à toutes les nations de la terre.

Jérémie 29:22

et on se servira d'eux comme d'une malediction parmi tous les transportes de Juda qui sont à Babylone, disant: L'Eternel te rende comme Sedecias et Achab, que le roi de Babylone a grilles au feu,

Deutéronome 28:65-67

Et parmi ces nations tu n'auras pas de tranquillite, et il n'y aura pas de repos pour la plante de ton pied; et l'Eternel te donnera là un coeur tremblant, et des yeux languissants, et une ame defaillante.

Psaumes 109:18-19

Et qu'il soit revetu de la malediction comme de sa robe; et qu'elle entre au dedans de lui comme de l'eau, et dans ses os comme de l'huile;

Jérémie 19:8

Et je ferai de cette ville un sujet d'etonnement et de sifflement: quiconque passera à cote d'elle s'etonnera et sifflera sur toutes ses plaies.

Jérémie 42:18

Car ainsi dit l'Eternel des armees, le Dieu d'Israel: Comme ma colere et ma fureur ont ete versees sur les habitants de Jerusalem, ainsi ma fureur sera versee sur vous si vous allez en Egypte; et vous serez une execration, et une desolation, et une malediction, et un opprobre; et vous ne verrez plus ce lieu.

Jérémie 44:12

Et je prendrai le reste de Juda qui a tourne sa face pour aller dans le pays d'Egypte pour y sejourner; et ils seront tous consumes; ils tomberont dans le pays d'Egypte; ils seront consumes par l'epee et par la famine, depuis le petit jusqu'au grand; ils mourront par l'epee et par la famine, et ils seront une execration, une desolation, et une malediction, et un opprobre.

Jérémie 44:22

Et l'Eternel ne put plus le supporter, à cause de l'iniquite de vos actions, et à cause des choses abominables que vous avez faites, et votre pays est devenu un desert, et une desolation, et une malediction, de sorte qu'il n'y a pas d'habitant, comme il parait aujourd'hui.

Lamentations 2:15-17

Tous ceux qui passent par le chemin battent des mains sur toi; ils sifflent et branlent la tete sur la fille de Jerusalem: Est-ce ici la ville dont on disait: La parfaite en beaute, la joie de toute la terre?

Ézéchiel 5:1-2

Et toi, fils d'homme, prends un couteau tranchant (tu prendras un rasoir de barbier), et tu le feras passer sur ta tete et sur ta barbe; et tu prendras une balance à peser, et tu partageras les cheveux.

Ézéchiel 5:12-13

un tiers d'entre vous mourra par la peste et sera consume par la famine au milieu de toi; et un tiers tombera par l'epee autour de toi; et j'en disperserai un tiers à tout vent, et je tirerai l'epee apres eux.

Ézéchiel 25:3

et dis aux fils d'Ammon: Ecoutez la parole du Seigneur, l'Eternel! Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Parce que tu as dit: Ha ha! contre mon sanctuaire, quand il a ete profane, et contre la terre d'Israel, quand elle a ete desolee, et contre la maison de Juda, quand elle est allee en captivite:

Ézéchiel 26:2

Fils d'homme, parce que Tyr a dit touchant Jerusalem: Ha ha! elle est brisee, la porte des peuples! elle est tournee vers moi; je serai remplie; elle a ete rendue deserte;...

Ézéchiel 36:2-3

Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Parce que l'ennemi a dit contre vous: Ha ha! les hauteurs eternelles sont devenues notre possession;...

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org