1 Et tous les chefs des forces, et Jokhanan, fils de Kareakh, et Jezania, fils de Hoshahia, et tout le peuple, depuis le petit jusqu'au grand, 2 s'approcherent et dirent à Jeremie le prophete: Que notre supplication soit reçue devant toi, et prie l'Eternel, ton Dieu, pour nous, pour tout ce reste; car, de beaucoup que nous etions, nous sommes restes peu, selon que tes yeux nous voient; 3 et que l'Eternel, ton Dieu, nous montre le chemin par lequel nous devons marcher, et ce que nous devons faire.
4 Et Jeremie le prophete, leur dit: J'ai entendu; voici, je prierai l'Eternel, votre Dieu, selon vos paroles; et il arrivera que, tout ce que l'Eternel vous repondra, je vous les declarerai: je ne vous cacherai rien.
5 Et ils dirent à Jeremie: L'Eternel soit entre nous un temoin veritable et fidele, si nous ne faisons selon toute la parole pour laquelle l'Eternel, ton Dieu, t'enverra vers nous! 6 Soit bien, soit mal, nous ecouterons la voix de l'Eternel notre Dieu, vers qui nous t'envoyons, afin qu'il nous arrive du bien, quand nous ecouterons la voix de l'Eternel, notre Dieu.
7 Et il arriva, au bout de dix jours, que la parole de l'Eternel vint à Jeremie. 8 Et il appela Jokhanan, fils de Kareakh, et tous les chefs des forces qui etaient avec lui, et tout le peuple, depuis le petit jusqu'au grand,
9 et leur dit: Ainsi dit l'Eternel, le Dieu d'Israel, vers qui vous m'avez envoye pour presenter votre supplication devant lui: 10 Si vous continuez à habiter dans ce pays, je vous batirai, et je ne vous renverserai pas, et je vous planterai, et je ne vous arracherai pas; car je me repens du mal que je vous ai fait. 11 Ne craignez point le roi de Babylone, dont vous avez peur; ne le craignez pas, dit l'Eternel; car je suis avec vous pour vous sauver et pour vous delivrer de sa main; 12 et j'userai de misericorde envers vous, et il aura pitie de vous, et vous fera retourner dans votre terre. 13 Mais si vous dites: Nous n'habiterons pas dans ce pays, et que vous n'ecoutiez pas la voix de l'Eternel, votre Dieu, disant: 14 Non, mais nous irons dans le pays d'Egypte, ou nous ne verrons pas la guerre, et ou nous n'entendrons pas le son de la trompette, et ou nous n'aurons pas disette de pain; et nous habiterons là;... 15 et maintenant, à cause de cela, ecoutez la parole de l'Eternel, vous, le reste de Juda: Ainsi dit l'Eternel des armees, le Dieu d'Israel: Si vous tournez vos faces pour aller en Egypte, et que vous y alliez pour y demeurer, 16 il arrivera que l'epee dont vous avez peur vous atteindra là, dans le pays d'Egypte, et la famine que vous craignez vous suivra de pres, là, en Egypte, et vous y mourrez. 17 Et il arrivera que tous les hommes qui auront tourne leur face pour aller en Egypte afin d'y sejourner, mourront par l'epee, par la famine, et par la peste; et il n'y aura pour eux ni reste ni rechappe de devant le mal que je fais venir sur eux.
18 Car ainsi dit l'Eternel des armees, le Dieu d'Israel: Comme ma colere et ma fureur ont ete versees sur les habitants de Jerusalem, ainsi ma fureur sera versee sur vous si vous allez en Egypte; et vous serez une execration, et une desolation, et une malediction, et un opprobre; et vous ne verrez plus ce lieu. 19 L'Eternel vous a dit, reste de Juda: N'allez pas en Egypte. Sachez certainement que je vous ai avertis aujourd'hui; 20 car vous vous etes seduits vous-memes dans vos ames quand vous m'avez envoye vers l'Eternel, votre Dieu, disant: Prie l'Eternel, notre Dieu, pour nous, et selon tout ce que l'Eternel, notre Dieu, dira, ainsi declare-nous, et nous le ferons. 21 Et je vous l'ai declare aujourd'hui; et vous n'avez pas ecoute la voix de l'Eternel, votre Dieu, ni tout ce avec quoi il m'a envoye vers vous. 22 Et maintenant, sachez certainement que vous mourrez par l'epee, par la famine, et par la peste, dans le lieu ou vous avez desire d'aller pour y sejourner.

Public Domain