Parallel Verses

French: Martin (1744)

[Caph.] Car le Seigneur ne rejette point à toujours.

Louis Segond Bible 1910

Car le Seigneur Ne rejette pas à toujours.

French: Darby

Car le Seigneur ne rejette pas pour toujours;

French: Louis Segond (1910)

Car le Seigneur Ne rejette pas à toujours.

New American Standard Bible

For the Lord will not reject forever,

Références croisées

Psaumes 94:14

Car l'Eternel ne délaissera point son peuple, et n'abandonnera point son héritage.

Psaumes 77:7

Le Seigneur m'a-t-il rejeté pour toujours? et ne continuera-t-il plus à m'avoir pour agréable?

Ésaïe 54:7-10

Je t'ai délaissée pour un petit moment; mais je te rassemblerai par de grandes compassions.

1 Samuel 12:22

Car l'Eternel pour l'amour de son grand Nom n'abandonnera point son peuple; parce que l'Eternel a voulu vous faire son peuple.

Psaumes 103:8-10

L'Eternel est pitoyable, miséricordieux, tardif à colère, et abondant en grâce.

Ésaïe 57:16

Parce que je ne débattrai point à toujours, et que je ne serai point indigné à jamais; car c'est de par moi que l'esprit se revêt, et c'est moi qui ai fait les âmes.

Jérémie 31:37

Ainsi a dit l'Eternel : si les cieux se peuvent mesurer par dessus, et les fondements de la terre sonder par dessous, aussi rejetterai-je toute la race d'Israël; à cause de toutes les choses qu'ils ont faites, dit l'Eternel.

Jérémie 32:40

Et je traiterai avec eux une alliance éternelle, [savoir] que je ne me retirerai point d'eux pour leur faire du bien; et je mettrai ma crainte dans leur cœur, afin qu'ils ne se retirent point de moi.

Jérémie 33:24

N'as-tu pas vu ce que ce peuple a prononcé, disant : l'Eternel a rejeté les deux familles qu'il avait élues; car [par là] ils méprisent mon peuple; tellement qu'à leur compte il ne sera plus une nation?

Michée 7:18

Qui est le [Dieu] Fort comme toi, [qui es un Dieu] qui ôte l'iniquité, et qui passe par-dessus les péchés du reste de son héritage? Il ne tient point à toujours sa colère, parce qu'il se plaît en la gratuité.

Romains 11:1-6

Je demande donc : Dieu a-t-il rejeté son peuple? à Dieu ne plaise! Car je suis aussi Israëlite, de la postérité d'Abraham, de la Tribu de Benjamin.

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Lamentations 3:31

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org