Parallel Verses

French: Martin (1744)

Le Seigneur m'a-t-il rejeté pour toujours? et ne continuera-t-il plus à m'avoir pour agréable?

Louis Segond Bible 1910

Le Seigneur rejettera-t-il pour toujours? Ne sera-t-il plus favorable?

French: Darby

Le Seigneur rejettera-t-il pour toujours? et ne montrera-t-il plus sa faveur?

French: Louis Segond (1910)

Le Seigneur rejettera-t-il pour toujours? Ne sera-t-il plus favorable?

New American Standard Bible

Will the Lord reject forever? And will He never be favorable again?

Références croisées

Psaumes 85:1

Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. Eternel, tu t'es apaisé envers ta terre, tu as ramené et mis en repos les prisonniers de Jacob.

Psaumes 85:5

Seras-tu courroucé à toujours contre nous? feras-tu durer ta colère d'âge en âge?

Psaumes 13:1-2

Psaume de David, [donné] au maître chantre. Eternel, jusques à quand m'oublieras-tu? [Sera-ce] pour toujours? jusques à quand cacheras-tu ta face de moi?

Psaumes 37:24

S'il tombe, il ne sera pas [entièrement] abattu; car l'Eternel lui soutient la main.

Psaumes 44:9

Mais tu nous as rejetés, et rendus confus, et tu ne sors plus avec nos armées.

Psaumes 74:1

Maskil d'Asaph. Ô Dieu, pourquoi nous as-tu rejetés pour jamais? et pourquoi es-tu enflammé de colère contre le troupeau de ta pâture?

Psaumes 79:5

Jusques à quand, ô Eternel, te courrouceras-tu à jamais? Ta jalousie s'embrasera-t-elle comme un feu?

Psaumes 89:38

Néanmoins tu l'as rejeté, et l'as dédaigné; tu t'es mis en grande colère contre ton Oint.

Psaumes 89:46

Jusques à quand, ô Eternel? te cacheras-tu à jamais? ta fureur s'embrasera-t-elle comme un feu?

Jérémie 23:24-26

Quelqu'un se pourra-t-il cacher dans quelque retraite, que je ne le voie point? dit l'Eternel. Ne remplis-je pas, moi, les cieux et la terre? dit l'Eternel.

Lamentations 3:31-32

[Caph.] Car le Seigneur ne rejette point à toujours.

Romains 11:1-2

Je demande donc : Dieu a-t-il rejeté son peuple? à Dieu ne plaise! Car je suis aussi Israëlite, de la postérité d'Abraham, de la Tribu de Benjamin.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org