Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Elevons nos coeurs et nos mains Vers Dieu qui est au ciel:

Louis Segond Bible 1910

Élevons nos coeurs et nos mains Vers Dieu qui est au ciel:

French: Darby

Elevons nos coeurs avec nos mains vers *Dieu dans les cieux.

French: Martin (1744)

Levons nos cœurs et nos mains au [Dieu] Fort qui est aux cieux, [en disant] :

New American Standard Bible

We lift up our heart and hands Toward God in heaven;

Références croisées

Psaumes 25:1

De David. Eternel! j'élève à toi mon âme.

Psaumes 28:2

Ecoute la voix de mes supplications, quand je crie à toi, Quand j'élève mes mains vers ton sanctuaire.

Psaumes 141:2

Que ma prière soit devant ta face comme l'encens, Et l'élévation de mes mains comme l'offrande du soir!

Psaumes 63:4

Je te bénirai donc toute ma vie, J'élèverai mes mains en ton nom.

Psaumes 86:4

Réjouis l'âme de ton serviteur, Car à toi, Seigneur, j'élève mon âme.

Psaumes 143:6-8

J'étends mes mains vers toi; Mon âme soupire après toi, comme une terre desséchée. Pause.

1 Thessaloniciens 2:8

nous aurions voulu, dans notre vive affection pour vous, non seulement vous donner l'Evangile de Dieu, mais encore nos propres vies, tant vous nous étiez devenus chers.

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Lamentations 3:41

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org