Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Jusqu'à ce que l'Éternel regarde et voie Du haut des cieux;
French: Darby
jusqu'à ce que l'Eternel regarde et voie des cieux.
French: Louis Segond (1910)
Jusqu'à ce que l'Eternel regarde et voie Du haut des cieux;
French: Martin (1744)
Jusques à ce que l’Eternel regarde et voie des cieux.
New American Standard Bible
Until the LORD looks down And sees from heaven.
Références croisées
Ésaïe 63:15
Regarde du ciel, et vois, De ta demeure sainte et glorieuse: Où sont ton zèle et ta puissance? Le frémissement de tes entrailles et tes compassions Ne se font plus sentir envers moi.
Lamentations 5:1
Souviens-toi, Eternel, de ce qui nous est arrivé! Regarde, vois notre opprobre!
Psaumes 80:14-16
Dieu des armées, reviens donc! Regarde du haut des cieux, et vois! considère cette vigne!
Psaumes 102:19-20
Car il regarde du lieu élevé de sa sainteté; Du haut des cieux l'Éternel regarde sur la terre,
Ésaïe 62:6-7
Sur tes murs, Jérusalem, j'ai placé des gardes; Ils ne se tairont ni jour ni nuit. Vous qui la rappelez au souvenir de l'Éternel, Point de repos pour vous!
Ésaïe 64:1
Oh! si tu déchirais les cieux, et si tu descendais, Les montagnes s'ébranleraient devant toi,
Lamentations 2:20
Vois, Éternel, regarde qui tu as ainsi traité! Fallait-il que des femmes dévorassent le fruit de leurs entrailles, Les petits enfants objets de leur tendresse? Que sacrificateurs et prophètes fussent massacrés dans le sanctuaire du Seigneur?
Daniel 9:16-19
Seigneur, selon ta grande miséricorde, que ta colère et ta fureur se détournent de ta ville de Jérusalem, de ta montagne sainte; car, à cause de nos péchés et des iniquités de nos pères, Jérusalem et ton peuple sont en opprobre à tous ceux qui nous entourent.