Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

J'ai invoqué ton nom, ô Eternel, Du fond de la fosse.

Louis Segond Bible 1910

J'ai invoqué ton nom, ô Éternel, Du fond de la fosse.

French: Darby

J'ai invoque ton nom, o Eternel! de la fosse des abimes.

French: Martin (1744)

[Koph.] J’ai invoqué ton Nom, ô Eternel! d’une des plus basses fosses.

New American Standard Bible

I called on Your name, O LORD, Out of the lowest pit.

Références croisées

2 Chroniques 33:11-12

Alors l'Eternel fit venir contre eux les chefs de l'armée du roi d'Assyrie, qui saisirent Manassé et le mirent dans les fers; ils le lièrent avec des chaînes d'airain, et le menèrent à Babylone.

Psaumes 18:5-6

Les liens du sépulcre m'avaient entouré, Les filets de la mort m'avaient surpris.

Psaumes 40:1-2

Au chef des chantres. De David. Psaume. J'avais mis en l'Eternel mon espérance; Et il s'est incliné vers moi, il a écouté mes cris.

Psaumes 69:13-18

Mais je t'adresse ma prière, ô Eternel! Que ce soit le temps favorable, ô Dieu, par ta grande bonté! Réponds-moi, en m'assurant ton secours!

Psaumes 116:3-4

Les liens de la mort m'avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m'avaient saisi; J'étais en proie à la détresse et à la douleur.

Psaumes 130:1-2

Cantique des degrés. Du fond de l'abîme je t'invoque, ô Eternel!

Psaumes 142:3-7

Quand mon esprit est abattu au dedans de moi, Toi, tu connais mon sentier. Sur la route où je marche Ils m'ont tendu un piège.

Jérémie 38:6

Alors ils prirent Jérémie, et le jetèrent dans la citerne de Malkija, fils du roi, laquelle se trouvait dans la cour de la prison; ils descendirent Jérémie avec des cordes. Il n'y avait point d'eau dans la citerne, mais il y avait de la boue; et Jérémie enfonça dans la boue.

Jonas 2:2-4

Il dit: Dans ma détresse, j'ai invoqué l'Eternel, Et il m'a exaucé; Du sein du séjour des morts j'ai crié, Et tu as entendu ma voix.

Actes 16:24-28

Le geôlier, ayant reçu cet ordre, les jeta dans la prison intérieure, et leur mit les ceps aux pieds.

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Lamentations 3:55

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org