Parallel Verses

French: Darby

Pour nous, nos yeux se consumaient apres un secours de vanite; nous avons attendu continuellement une nation qui ne sauvait pas.

Louis Segond Bible 1910

Nos yeux se consumaient encore, Et nous attendions vainement du secours; Nos regards se portaient avec espérance Vers une nation qui ne nous a pas délivrés.

French: Louis Segond (1910)

Nos yeux se consumaient encore, Et nous attendions vainement du secours; Nos regards se portaient avec espérance Vers une nation qui ne nous a pas délivrés.

French: Martin (1744)

[Hajin.] Jusqu’ici nos yeux se sont consumés après notre aide de néant; nous avons regardé de dessus nos lieux élevés vers une nation qui ne peut pas délivrer.

New American Standard Bible

Yet our eyes failed, Looking for help was useless; In our watching we have watched For a nation that could not save.

Références croisées

Ézéchiel 29:16

Et il ne sera plus la confiance de la maison d'Israel, mettant en memoire son iniquite quand elle se tournait apres eux; et ils sauront que je suis le Seigneur, l'Eternel.

2 Rois 24:7

Et le roi d'Egypte ne sortit plus de nouveau de son pays, car le roi de Babylone avait pris tout ce qui etait au roi d'Egypte, depuis le torrent d'Egypte jusqu'au fleuve Euphrate.

Ésaïe 20:5

-Et ils seront terrifies, et auront honte de l'Ethiopie, leur confiance, et de l'Egypte, leur orgueil.

Ézéchiel 29:6-7

Et tous les habitants de l'Egypte sauront que je suis l'Eternel, parce qu'ils ont ete un appui de roseau pour la maison d'Israel;

Ésaïe 30:1-7

Malheur aux fils qui se rebellent, dit l'Eternel, pour former des desseins, mais non de par moi, et pour etablir des alliances, mais non par mon Esprit, afin d'ajouter peche sur peche;

Ésaïe 31:1-3

Malheur à ceux qui descendent en Egypte pour avoir du secours, et qui s'appuient sur des chevaux et se fient à des chars, parce qu'ils sont nombreux, et à des cavaliers, parce qu'ils sont tres-forts, et qui ne regardent pas au Saint d'Israel et ne recherchent pas l'Eternel!

Jérémie 2:18

Et maintenant, qu'as-tu affaire d'aller en Egypte pour boire les eaux du Shikhor? Et qu'as-tu affaire d'aller vers l'Assyrie pour boire les eaux du fleuve?

Jérémie 2:36

Pourquoi donnes-tu tant de mouvement pour changer de chemin? Tu auras honte aussi de l'Egypte, comme tu as eu honte de l'Assyrie.

Jérémie 8:20

La moisson est passee, l'ete est fini, et nous ne sommes pas sauves.

Jérémie 37:7-10

Ainsi dit l'Eternel, le Dieu d'Israel: Vous direz ainsi au roi de Juda, qui vous a envoyes vers moi pour me consulter: Voici, l'armee du Pharaon, qui est sortie à votre secours, retournera dans son pays d'Egypte;

Lamentations 1:7

Jerusalem, dans les jours de son affliction et de son bannissement, lorsque son peuple tombait dans la main de l'ennemi et qu'il n'y avait personne qui lui aidat, s'est souvenue de toutes les choses desirables qu'elle avait dans les jours d'autrefois; les adversaires l'ont vue, ils se sont moques de sa ruine.

Lamentations 1:19

J'ai appele mes amants: ils m'ont trompee. Mes sacrificateurs et mes anciens ont expire dans la ville, alors qu'ils se sont cherche de la nourriture afin de restaurer leur ame.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org