Parallel Verses
French: Martin (1744)
Notre héritage a été renversé par des étrangers, nos maisons par des forains.
Louis Segond Bible 1910
Notre héritage a passé à des étrangers, Nos maisons à des inconnus.
French: Darby
Notre heritage est devolu à des etrangers, nos maisons, à des forains.
French: Louis Segond (1910)
Notre héritage a passé à des étrangers, Nos maisons à des inconnus.
New American Standard Bible
Our inheritance has been turned over to strangers, Our houses to aliens.
Sujets
Références croisées
Sophonie 1:13
Et leurs biens seront au pillage, et leurs maisons en désolation, et ils auront bâti des maisons, mais ils n'y habiteront point; et ils auront planté des vignes, mais ils n'en boiront pas le vin.
Ésaïe 1:7
Votre pays n'est que désolation, et vos villes sont en feu; les étrangers dévorent votre terre en votre présence, et cette désolation est comme un bouleversement fait par des étrangers.
Deutéronome 28:30-68
Tu fianceras une femme, mais un autre couchera avec elle; tu bâtiras des maisons, mais tu n'y demeureras point; tu planteras des vignes, mais tu n'en cueilleras point le fruit pour toi.
Psaumes 79:1-2
Psaume d'Asaph. Ô Dieu! les nations sont entrées dans ton héritage; on a profané le Temple de ta Sainteté, on a mis Jérusalem en monceaux de pierres.
Ésaïe 5:17
Les agneaux paîtront selon qu'ils seront parqués, et allant d'un lieu à l'autre, ils mangeront les déserts où le bétail devenait gras.
Ésaïe 63:18
Le peuple de ta sainteté a été en possession bien peu de temps; nos ennemis ont foulé ton Sanctuaire.
Jérémie 6:12
Et leurs maisons retourneront aux étrangers, les champs, et les femmes aussi; car j'étendrai ma main sur les habitants du pays, dit l'Eternel.
Ézéchiel 7:21
Et je l'ai livrée en pillage dans la main des étrangers, et en proie aux méchants de la terre, qui la profaneront.
Ézéchiel 7:24
C'est pourquoi je ferai venir les plus méchants des nations, qui possèderont leurs maisons, et je ferai cesser l'orgueil des puissants, et leurs saints lieux seront profanés.