Parallel Verses

French: Darby

Et voici, tu concevras dans ton ventre, et tu enfanteras un fils, et tu appelleras son nom Jesus.

Louis Segond Bible 1910

Et voici, tu deviendras enceinte, et tu enfanteras un fils, et tu lui donneras le nom de Jésus.

French: Louis Segond (1910)

Et voici, tu deviendras enceinte, et tu enfanteras un fils, et tu lui donneras le nom de Jésus.

French: Martin (1744)

Et voici, tu concevras en ton ventre, et tu enfanteras un fils, et tu appelleras son nom JESUS.

New American Standard Bible

"And behold, you will conceive in your womb and bear a son, and you shall name Him Jesus.

Références croisées

Ésaïe 7:14

C'est pourquoi le Seigneur, lui, vous donnera un signe: Voici, la vierge concevra et elle enfantera un fils, et appellera son nom Emmanuel.

Matthieu 1:21

et elle enfantera un fils, et tu appelleras son nom Jesus, car c'est lui qui sauvera son peuple de leurs peches.

Matthieu 1:25

et il ne la connut point jusqu'à ce qu'elle eut enfante son fils premier-ne; et il appela son nom Jesus.

Luc 2:21

Et quand huit jours furent accomplis pour le circoncire, son nom fut appele Jesus, nom duquel il avait ete appele par l'ange avant qu'il fut conçu dans le ventre.

Matthieu 1:23

Voici, la vierge sera enceinte et enfantera un fils, et on appellera son nom Emmanuel, ce qui, interprete, est: Dieu avec nous.

Luc 1:13

Et l'ange lui dit: Ne crains pas, Zacharie, parce que tes supplications ont ete exaucees, et ta femme Elisabeth t'enfantera un fils, et tu appelleras son nom Jean.

Luc 1:27

à une vierge, fiancee à un homme dont le nom etait Joseph, de la maison de David; et le nom de la vierge etait Marie.

Galates 4:4

mais, quand l'accomplissement du temps est venu, Dieu a envoye son Fils ne de femme, ne sous la loi,

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain