Parallel Verses

French: Darby

et il ne la connut point jusqu'à ce qu'elle eut enfante son fils premier-ne; et il appela son nom Jesus.

Louis Segond Bible 1910

Mais il ne la connut point jusqu'à ce qu'elle eût enfanté un fils, auquel il donna le nom de Jésus. 

French: Louis Segond (1910)

Mais il ne la connut point jusqu'à ce qu'elle eût enfanté un fils, auquel il donna le nom de Jésus.

French: Martin (1744)

Mais il ne la connut point jusqu'à ce qu'elle eût enfanté son fils premier-né; et il appela son nom Jésus.

New American Standard Bible

but kept her a virgin until she gave birth to a Son; and he called His name Jesus.

Références croisées

Matthieu 1:21

et elle enfantera un fils, et tu appelleras son nom Jesus, car c'est lui qui sauvera son peuple de leurs peches.

Luc 2:7

et elle mit au monde son fils premier-ne, et l'emmaillota, et le coucha dans la creche, parce qu'il n'y avait pas de place pour eux dans l'hotellerie.

Luc 2:21

Et quand huit jours furent accomplis pour le circoncire, son nom fut appele Jesus, nom duquel il avait ete appele par l'ange avant qu'il fut conçu dans le ventre.

Exode 13:2

Sanctifie-moi tout premier-ne, tout ce qui ouvre la matrice parmi les fils d'Israel, tant des hommes que des betes; il est à moi.

Exode 22:29

Tu ne differeras point à m'offrir de l'abondance de ton grenier et de ce qui coule de ton pressoir. Le premier-ne de tes fils, tu me le donneras.

Romains 8:29

Car ceux qu'il a preconnus, il les a aussi predestines à etre conformes à l'image de son Fils, pour qu'il soit premier-ne entre plusieurs freres.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org