Parallel Verses

French: Darby

et elle enfantera un fils, et tu appelleras son nom Jesus, car c'est lui qui sauvera son peuple de leurs peches.

Louis Segond Bible 1910

elle enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jésus; c'est lui qui sauvera son peuple de ses péchés.

French: Louis Segond (1910)

elle enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jésus; c'est lui qui sauvera son peuple de ses péchés.

French: Martin (1744)

Et elle enfantera un fils, et tu appelleras son nom Jésus; car il sauvera son peuple de leurs péchés.

New American Standard Bible

"She will bear a Son; and you shall call His name Jesus, for He will save His people from their sins."

Références croisées

Luc 1:31

Et voici, tu concevras dans ton ventre, et tu enfanteras un fils, et tu appelleras son nom Jesus.

Actes 4:12

et il n'y a de salut en aucun autre; car aussi il n'y a point d'autre nom sous le ciel, qui soit donne parmi les hommes, par lequel il nous faille etre sauves.

Actes 5:31

C'est lui que Dieu a exalte par sa droite prince et sauveur, afin de donner la repentance à Israel et la remission des peches:

Actes 13:23

De la semence de cet homme, Dieu, selon sa promesse, a amene à Israel un Sauveur, Jesus,

Luc 2:21

Et quand huit jours furent accomplis pour le circoncire, son nom fut appele Jesus, nom duquel il avait ete appele par l'ange avant qu'il fut conçu dans le ventre.

Jean 1:29

Le lendemain, il voit Jesus venant à lui, et il dit: Voilà l'agneau de Dieu qui ote le peche du monde!

Luc 2:11

car aujourd'hui, dans la cite de David, vous est ne un sauveur, qui est le Christ, le Seigneur.

Actes 3:26

A vous premierement, Dieu, ayant suscite son serviteur, l'a envoye pour vous benir, en detournant chacun de vous de vos mechancetes.

Actes 13:38-39

Sachez donc, hommes freres, que par lui vous est annoncee la remission des peches,

Colossiens 1:20-23

et, par lui, à reconcilier toutes choses avec elle-meme, ayant fait la paix par le sang de sa croix, par lui, soit les choses qui sont sur la terre, soit les choses qui sont dans les cieux.

Genèse 17:19

Et Dieu dit: Certainement Sara, ta femme, t'enfantera un fils; et tu appelleras son nom Isaac; et j'etablirai mon alliance avec lui, comme alliance perpetuelle, pour sa semence apres lui.

Genèse 17:21

Mais mon alliance, je l'etablirai avec Isaac, que Sara t'enfantera en cette saison, l'annee qui vient.

Genèse 18:10

Et il dit: Je reviendrai certainement vers toi quand son terme sera là, et voici, Sara, ta femme, aura un fils. Et Sara ecoutait à l'entree de la tente, qui etait derriere lui.

Juges 13:3

Et l'Ange de l'Eternel apparut à la femme, et lui dit: Voici, tu es sterile et tu n'enfantes pas; mais tu concevras, et tu enfanteras un fils.

2 Rois 4:16-17

Et il lui dit: A cette meme epoque, quand ton terme sera là, tu embrasseras un fils. Et elle dit: Non, mon seigneur, homme de Dieu, ne mens pas à ta servante!

Psaumes 130:7-8

Israel, attends-toi à l'Eternel; car aupres de l'Eternel est la bonte, et il y a redemption en abondance aupres de lui;

Ésaïe 12:1-2

Et tu diras en ce jour-là: Je te celebrerai, Eternel, car tu etais en colere contre moi, et ta colere s'est detournee, et tu m'as console.

Ésaïe 45:21-22

-Declarez, et faites-les approcher! Oui, qu'ensemble ils consultent! Qui a fait entendre cela d'anciennete? Qui l'a declare des longtemps? N'est-ce pas moi, l'Eternel? Et hors moi il n'y a pas de Dieu; -de *Dieu juste et sauveur, il n'y en a point si ce n'est moi.

Jérémie 23:6

Dans ses jours Juda sera sauve et Israel demeurera en securite; et c'est ici le nom dont on l'appellera: L'Eternel notre justice.

Jérémie 33:16

En ces jours-là Juda sera sauve, et Jerusalem demeurera en securite; et voici comment on l'appellera: L'Eternel notre justice.

Ézéchiel 36:25-29

et je repandrai sur vous des eaux pures, et vous serez purs: je vous purifierai de toutes vos impuretes et de toutes vos idoles.

Daniel 9:24

soixante-dix semaines ont ete determinees sur ton peuple et sur ta sainte ville, pour clore la transgression, et pour en finir avec les peches, et pour faire propitiation pour l'iniquite, et pour introduire la justice des siecles, et pour sceller la vision et le prophete, et pour oindre le saint des saints.

Zacharie 9:9

Rejouis-toi avec transports, fille de Sion; pousse des cris de joie, fille de Jerusalem! Voici, ton roi vient à toi; il est juste et ayant le salut, humble et monte sur un ane, et sur un poulain, le petit d'une anesse.

Luc 1:13

Et l'ange lui dit: Ne crains pas, Zacharie, parce que tes supplications ont ete exaucees, et ta femme Elisabeth t'enfantera un fils, et tu appelleras son nom Jean.

Luc 1:35-36

Et l'ange repondant, lui dit: L'Esprit Saint viendra sur toi, et la puissance du Tres-haut te couvrira de son ombre; c'est pourquoi aussi la sainte chose qui naitra sera appelee Fils de Dieu.

Éphésiens 5:25-27

Maris, aimez vos propres femmes, comme aussi le Christ a aime l'assemblee et s'est livre lui-meme pour elle,

Tite 2:14

qui s'est donne lui-meme pour nous, afin qu'il nous rachetat de toute iniquite et qu'il purifiat pour lui-meme un peuple acquis, zele pour les bonnes oeuvres.

Hébreux 7:25

De là vient aussi qu'il peut sauver entierement ceux qui s'approchent de Dieu par lui, etant toujours vivant pour interceder pour eux.

1 Jean 1:7

mais si nous marchons dans la lumiere, comme lui-meme est dans la lumiere, nous avons communion les uns avec les autres, et le sang de Jesus Christ son Fils nous purifie de tout peche.

1 Jean 2:1-2

Mes enfants, je vous ecris ces choses afin que vous ne pechiez pas; et si quelqu'un a peche, nous avons un avocat aupres du Pere, Jesus Christ, le juste;

1 Jean 3:5

Et vous savez que lui a ete manifeste, afin qu'il otat nos peches; et il n'y a point de peche en lui.

Apocalypse 1:5-6

et de la part de Jesus Christ, le temoin fidele, le premier-ne des morts, et le prince des rois de la terre! A celui qui nous aime, et qui nous a laves de nos peches dans son sang;

Apocalypse 7:14

Et je lui dis: Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit: Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation, et ils ont lave leurs robes et les ont blanchies dans le sang de l'Agneau.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org