Parallel Verses

French: Darby

Si donc ton corps tout entier est plein de lumiere, n'ayant aucune partie tenebreuse, il sera tout plein de lumiere, comme quand la lampe t'eclaire de son eclat.

Louis Segond Bible 1910

Si donc tout ton corps est éclairé, n'ayant aucune partie dans les ténèbres, il sera entièrement éclairé, comme lorsque la lampe t'éclaire de sa lumière.

French: Louis Segond (1910)

Si donc tout ton corps est éclairé, n'ayant aucune partie dans les ténèbres, il sera entièrement éclairé, comme lorsque la lampe t'éclaire de sa lumière.

French: Martin (1744)

Si donc ton corps est éclairé, n'ayant aucune partie ténébreuse, il sera éclairé partout, comme quand la lampe t'éclaire par sa lumière.

New American Standard Bible

"If therefore your whole body is full of light, with no dark part in it, it will be wholly illumined, as when the lamp illumines you with its rays."

Références croisées

Psaumes 119:97-105

Combien j'aime ta loi! tout le jour je la medite.

Proverbes 1:5

Le sage ecoutera, et croitra en science,

Proverbes 2:1-11

Mon fils, si tu reçois mes paroles et que tu caches par devers toi mes commandements

Proverbes 4:18-19

Mais le sentier des justes est comme la lumiere resplendissante qui va croissant jusqu'à ce que le plein jour soit etabli.

Proverbes 6:23

Car le commandement est une lampe et l'enseignement une lumiere, et les reprehensions de la discipline sont le chemin de la vie,

Proverbes 20:27

L'esprit de l'homme est une lampe de l'Eternel; il sonde toutes les profondeurs du coeur.

Ésaïe 8:20

A la loi et au temoignage! S'ils ne parlent pas selon cette parole, il n'y a pas d'aurore pour lui.

Ésaïe 42:16

et je ferai marcher les aveugles par un chemin qu'ils n'ont pas connu, par des sentiers qu'ils n'ont pas connus je les conduirai. Je changerai les tenebres en lumiere devant eux, et les chemins tortueux en ce qui est droit. Je leur ferai ces choses, et je ne les abandonnerai pas.

Osée 6:3

et nous connaitrons et nous nous attacherons à connaitre l'Eternel. Sa sortie est preparee comme l'aube du jour; et il viendra à nous comme la pluie, comme la pluie de la derniere saison arrose la terre.

Matthieu 13:11-12

Et lui, repondant, leur dit: C'est parce qu'à vous il est donne de connaitre les mysteres du royaume des cieux; mais à eux, il n'est pas donne.

Matthieu 13:52

Et il leur dit: C'est pour cela que tout scribe qui a ete fait disciple du royaume des cieux est semblable à un maitre de maison qui produit de son tresor des choses nouvelles et des choses vieilles.

Marc 4:24-25

Et il leur dit: Prenez garde à ce que vous entendez: de la mesure dont vous mesurerez il vous sera mesure; et à vous qui entendez, il sera ajoute;

2 Corinthiens 4:6

Car c'est le Dieu qui a dit que du sein des tenebres la lumiere resplendit, qui a relui dans nos coeurs pour faire luire la connaissance de la gloire de Dieu dans la face de Christ.

Éphésiens 4:14

afin que nous ne soyons plus de petits enfants, ballottes et emportes çà et là par tout vent de doctrine dans la tromperie des hommes, dans leur habilete à user de voies detournees pour egarer;

Colossiens 3:16

Que la parole du Christ habite en vous richement, -en toute sagesse vous enseignant et vous exhortant l'un l'autre, par des psaumes, des hymnes, des cantiques spirituels, chantant de vos coeurs à Dieu dans un esprit de grace.

2 Timothée 3:15-17

et que, des l'enfance, tu connais les saintes lettres, qui peuvent te rendre sage à salut par la foi qui est dans le Christ Jesus.

Hébreux 5:14

mais la nourriture solide est pour les hommes faits, qui, par le fait de l'habitude, ont les sens exerces à discerner le bien et le mal.

Jacques 1:25

Mais celui qui aura regarde de pres dans la loi parfaite, celle de la liberte, et qui aura persevere, n'etant pas un auditeur oublieux, mais un faiseur d'oeuvre, celui-là sera bienheureux dans son faire.

2 Pierre 3:18

mais croissez dans la grace et dans la connaissance de notre Seigneur et Sauveur Jesus Christ. A lui la gloire, et maintenant et jusqu'au jour d'eternite! Amen.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

35 Prends donc garde que la lumiere qui est en toi ne soit tenebres. 36 Si donc ton corps tout entier est plein de lumiere, n'ayant aucune partie tenebreuse, il sera tout plein de lumiere, comme quand la lampe t'eclaire de son eclat. 37 Et comme il parlait, un pharisien le pria de diner chez lui; et entrant, il se mit à table.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org