Parallel Verses
French: Darby
Et comme il parlait, un pharisien le pria de diner chez lui; et entrant, il se mit à table.
Louis Segond Bible 1910
Pendant que Jésus parlait, un pharisien le pria de dîner chez lui. Il entra, et se mit à table.
French: Louis Segond (1910)
Pendant que Jésus parlait, un pharisien le pria de dîner chez lui. Il entra, et se mit à table.
French: Martin (1744)
Et comme il parlait, un Pharisien le pria de dîner chez lui; et Jésus y entra, et se mit à table.
New American Standard Bible
Now when He had spoken, a Pharisee asked Him to have lunch with him; and He went in, and reclined at the table.
Sujets
Références croisées
Luc 7:36
Et un des pharisiens le pria de manger avec lui. Et entrant dans la maison du pharisien, il se mit à table.
Luc 14:1
Et il arriva que, comme il entrait, un sabbat, dans la maison d'un des principaux des pharisiens pour manger du pain, ils l'observaient.
1 Corinthiens 9:19-23
Car, etant libre à l'egard de tous, je me suis asservi à tous, afin de gagner le plus de gens;
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
36 Si donc ton corps tout entier est plein de lumiere, n'ayant aucune partie tenebreuse, il sera tout plein de lumiere, comme quand la lampe t'eclaire de son eclat. 37 Et comme il parlait, un pharisien le pria de diner chez lui; et entrant, il se mit à table. 38 Mais le pharisien, voyant cela, s'etonna parce qu'il ne s'etait pas premierement lave avant le diner.