Parallel Verses

French: Darby

Et comme il parlait, un pharisien le pria de diner chez lui; et entrant, il se mit à table.

Louis Segond Bible 1910

Pendant que Jésus parlait, un pharisien le pria de dîner chez lui. Il entra, et se mit à table.

French: Louis Segond (1910)

Pendant que Jésus parlait, un pharisien le pria de dîner chez lui. Il entra, et se mit à table.

French: Martin (1744)

Et comme il parlait, un Pharisien le pria de dîner chez lui; et Jésus y entra, et se mit à table.

New American Standard Bible

Now when He had spoken, a Pharisee asked Him to have lunch with him; and He went in, and reclined at the table.

Références croisées

Luc 7:36

Et un des pharisiens le pria de manger avec lui. Et entrant dans la maison du pharisien, il se mit à table.

Luc 14:1

Et il arriva que, comme il entrait, un sabbat, dans la maison d'un des principaux des pharisiens pour manger du pain, ils l'observaient.

1 Corinthiens 9:19-23

Car, etant libre à l'egard de tous, je me suis asservi à tous, afin de gagner le plus de gens;

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

36 Si donc ton corps tout entier est plein de lumiere, n'ayant aucune partie tenebreuse, il sera tout plein de lumiere, comme quand la lampe t'eclaire de son eclat. 37 Et comme il parlait, un pharisien le pria de diner chez lui; et entrant, il se mit à table. 38 Mais le pharisien, voyant cela, s'etonna parce qu'il ne s'etait pas premierement lave avant le diner.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org