Parallel Verses

French: Darby

Et ceux qui entendirent cela dirent: Et qui peut-etre sauve?

Louis Segond Bible 1910

Ceux qui l'écoutaient dirent: Et qui peut être sauvé?

French: Louis Segond (1910)

Ceux qui l'écoutaient dirent: Et qui peut être sauvé?

French: Martin (1744)

Et ceux qui entendirent cela, dirent : Et qui peut donc être sauvé?

New American Standard Bible

They who heard it said, "Then who can be saved?"

Références croisées

Luc 13:23

Et quelqu'un lui dit: Seigneur, ceux qui doivent etre sauves sont-ils en petit nombre?

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

25 Car il est plus facile qu'un chameau entre par un trou d'aiguille, qu'un riche n'entre dans le royaume de Dieu. 26 Et ceux qui entendirent cela dirent: Et qui peut-etre sauve? 27 Et il dit: Les choses qui sont impossibles aux hommes, sont possibles à Dieu.

Word Count of 0 Translations in Luc 18:26

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain