Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Ceux qui l'écoutaient dirent: Et qui peut être sauvé?

French: Darby

Et ceux qui entendirent cela dirent: Et qui peut-etre sauve?

French: Louis Segond (1910)

Ceux qui l'écoutaient dirent: Et qui peut être sauvé?

French: Martin (1744)

Et ceux qui entendirent cela, dirent : Et qui peut donc être sauvé?

New American Standard Bible

They who heard it said, "Then who can be saved?"

Références croisées

Luc 13:23

Quelqu'un lui dit: Seigneur, n'y a-t-il que peu de gens qui soient sauvés? Il leur répondit:

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

25 Car il est plus facile à un chameau de passer par le trou d'une aiguille qu'à un riche d'entrer dans le royaume de Dieu. 26 Ceux qui l'écoutaient dirent: Et qui peut être sauvé? 27 Jésus répondit: Ce qui est impossible aux hommes est possible à Dieu.

Aller au précédent

Concordance des mots

Nombre de mots de la traduction 0 dans Luc 18:26

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org