Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Mettez-vous donc dans l'esprit de ne pas préméditer votre défense;

French: Darby

Mettez donc dans vos coeurs de ne pas vous preoccuper à l'avance de votre defense,

French: Louis Segond (1910)

Mettez-vous donc dans l'esprit de ne pas préméditer votre défense;

French: Martin (1744)

Mettez donc en vos cœurs de ne préméditer point comment vous aurez à répondre;

New American Standard Bible

"So make up your minds not to prepare beforehand to defend yourselves;

Références croisées

Matthieu 10:19-20

Mais, quand on vous livrera, ne vous inquiétez ni de la manière dont vous parlerez ni de ce que vous direz: ce que vous aurez à dire vous sera donné à l'heure même;

Marc 13:11

Quand on vous emmènera pour vous livrer, ne vous inquiétez pas d'avance de ce que vous aurez à dire, mais dites ce qui vous sera donné à l'heure même; car ce n'est pas vous qui parlerez, mais l'Esprit Saint.

Luc 12:11-12

Quand on vous mènera devant les synagogues, les magistrats et les autorités, ne vous inquiétez pas de la manière dont vous vous défendrez ni de ce que vous direz;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org