Parallel Verses

French: Darby

Alors ils se mettront à dire aux montagnes: Tombez sur nous; et aux coteaux: Couvrez-vous;

Louis Segond Bible 1910

Alors ils se mettront à dire aux montagnes: Tombez sur nous! Et aux collines: Couvrez-nous!

French: Louis Segond (1910)

Alors ils se mettront à dire aux montagnes: Tombez sur nous! Et aux collines: Couvrez-nous!

French: Martin (1744)

Alors ils se mettront à dire aux montagnes : tombez sur nous; et aux côteaux : couvrez-nous.

New American Standard Bible

"Then they will begin TO SAY TO THE MOUNTAINS, 'FALL ON US,' AND TO THE HILLS, 'COVER US.'

Références croisées

Ésaïe 2:19

Et on entrera dans les cavernes des rochers, et dans les trous de la terre, de devant la terreur de l'Eternel, et de devant la magnificence de sa majeste, quand il se levera pour frapper d'epouvante la terre.

Osée 10:8

et les hauts lieux d'Aven, le peche d'Israel, seront detruits. L'epine et la ronce monteront sur leurs autels; et ils diront aux montagnes: Couvrez-nous! et aux collines: Tombez sur nous!

Apocalypse 6:16

et ils disent aux montagnes et aux rochers: Tombez sur nous et tenez-nous caches de devant la face de celui qui est assis sur le trone et de devant la colere de l'Agneau;

Apocalypse 9:6

Et en ces jours-là les hommes chercheront la mort et ils ne la trouveront point; et ils desireront de mourir, et la mort s'enfuit d'eux.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org