Parallel Verses
French: Darby
car voici, des jours viennent dans lesquels on dira: Bienheureuses les steriles, et les ventres qui n'ont pas enfante, et les mamelles qui n'ont pas nourri.
Louis Segond Bible 1910
Car voici, des jours viendront où l'on dira: Heureuses les stériles, heureuses les entrailles qui n'ont point enfanté, et les mamelles qui n'ont point allaité!
French: Louis Segond (1910)
Car voici, des jours viendront où l'on dira: Heureuses les stériles, heureuses les entrailles qui n'ont point enfanté, et les mamelles qui n'ont point allaité!
French: Martin (1744)
Car voici, les jours viendront auxquels on dira : bienheureuses sont les stériles, et celles qui n'ont point eu d'enfant, et les mamelles qui n'ont point nourri.
New American Standard Bible
"For behold, the days are coming when they will say, 'Blessed are the barren, and the wombs that never bore, and the breasts that never nursed.'
Sujets
Références croisées
Matthieu 24:19
Mais malheur à celles qui sont enceintes et à celles qui allaitent en ces jours-là!
Osée 13:16
Samarie portera son iniquite, car elle s'est revoltee contre son Dieu; ils tomberont par l'epee, leurs petits enfants seront ecrases, et on fendra le ventre à leurs femmes enceintes.
Deutéronome 28:53-57
Et, dans le siege et dans la detresse dont ton ennemi t'enserrera, tu mangeras le fruit de ton ventre, la chair de tes fils et de tes filles que l'Eternel, ton Dieu, t'aura donnes.
Osée 9:12-16
Quand meme ils eleveraient leurs fils, je les priverais de fils, en sorte qu'il n'y ait pas d'homme. Car aussi, malheur à eux, lorsque je me serai retire d'eux!
Marc 13:17-19
Mais malheur à celles qui sont enceintes et à celles qui allaitent en ces jours-là!
Luc 21:23-24
Mais malheur à celles qui sont enceintes et à celles qui allaitent en ces jours-là! car il y aura une grande detresse sur le pays, et de la colere contre ce peuple.