Parallel Verses
French: Martin (1744)
Et il leur dit : quels sont ces discours que vous tenez entre vous en marchant? et pourquoi êtes-vous tout tristes?
Louis Segond Bible 1910
Il leur dit: De quoi vous entretenez-vous en marchant, pour que vous soyez tout tristes?
French: Darby
Et il leur dit: Quels sont ces discours que vous tenez entre vous en marchant, et vous etes tristes?
French: Louis Segond (1910)
Il leur dit: De quoi vous entretenez-vous en marchant, pour que vous soyez tout tristes?
New American Standard Bible
And He said to them, "What are these words that you are exchanging with one another as you are walking?" And they stood still, looking sad.
Sujets
Références croisées
Ézéchiel 9:4-6
Et l'Eternel lui dit : passe par le milieu de la ville, par le milieu de Jérusalem, et marque [la lettre] Thau sur les fronts des hommes qui gémissent et qui soupirent à cause de toutes les abominations qui se commettent au dedans d'elle.
Jean 16:6
Mais parce que je vous ai dit ces choses, la tristesse a rempli votre cœur.
Jean 16:20-22
En vérité, en vérité je vous dis, que vous pleurerez et vous vous lamenterez, et le monde se réjouira; vous serez, dis-je, attristés; mais votre tristesse sera changée en joie.