Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et il leur dit : quels sont ces discours que vous tenez entre vous en marchant? et pourquoi êtes-vous tout tristes?

Louis Segond Bible 1910

Il leur dit: De quoi vous entretenez-vous en marchant, pour que vous soyez tout tristes?

French: Darby

Et il leur dit: Quels sont ces discours que vous tenez entre vous en marchant, et vous etes tristes?

French: Louis Segond (1910)

Il leur dit: De quoi vous entretenez-vous en marchant, pour que vous soyez tout tristes?

New American Standard Bible

And He said to them, "What are these words that you are exchanging with one another as you are walking?" And they stood still, looking sad.

Références croisées

Ézéchiel 9:4-6

Et l'Eternel lui dit : passe par le milieu de la ville, par le milieu de Jérusalem, et marque [la lettre] Thau sur les fronts des hommes qui gémissent et qui soupirent à cause de toutes les abominations qui se commettent au dedans d'elle.

Jean 16:6

Mais parce que je vous ai dit ces choses, la tristesse a rempli votre cœur.

Jean 16:20-22

En vérité, en vérité je vous dis, que vous pleurerez et vous vous lamenterez, et le monde se réjouira; vous serez, dis-je, attristés; mais votre tristesse sera changée en joie.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org